Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In the longer term
LRINF
Longer-Range Intermediate-Range Nuclear Forces
Over a longer time frame
Saddam Fedayeen

Traduction de «longer has saddam » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizop ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).


in the longer term | over a longer time frame

à plus long terme




Longer-Range Intermediate-Range Nuclear Forces | LRINF [Abbr.]

FNI à longue portée | forces nucléaires intermédiaires à longue portée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Syria no longer needs to cosy up to Iran in its old alliance against their common enemy, Saddam Hussein’s Iraq.

Enfin, la Syrie n’a plus besoin de caresser l’Iran dans le sens du poil dans son ancienne alliance contre leur ennemi commun, l’Irak de Saddam Hussein.


Syria no longer needs to cosy up to Iran in its old alliance against their common enemy, Saddam Hussein’s Iraq.

Enfin, la Syrie n’a plus besoin de caresser l’Iran dans le sens du poil dans son ancienne alliance contre leur ennemi commun, l’Irak de Saddam Hussein.


Now that Iraq no longer has Saddam Hussein as a dictator and is hopefully on the way to more democratic structures, we must send a clear message to Syria and Iran.

Maintenant que l’Irak est débarrassé du dictateur Saddam Hussein et travaille, espérons-le, à se doter de structures plus démocratiques, nous devons envoyer un message clair à la Syrie et à l’Iran.


The great warlord is no longer Saddam Hussein – it is George W. Bush.

Le grand seigneur de la guerre aujourd'hui n'est pas Saddam Hussein, c'est Bush.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I find this point of view worrying for, when I see what has happened to Saddam Hussein, I think that dictators sometimes have a longer lifetime than might be desirable.

Je suis inquiet de ce point de vue car, quand je vois ce qui est arrivé à Sadam Hussein, je crois que les dictateurs ont parfois la vie plus longue qu’on ne le souhaiterait.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'longer has saddam' ->

Date index: 2022-02-07
w