Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agreement made between
This contract is made between

Traduction de «made between what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
a distinction is made between direct hardening, single hardening and double hardening

on distingue la trempe directe, la trempe simple et la trempe double




a distinction is made between advancing and retreating working

on distingue l'exploitation chassante et l'exploitation rabattante




An Act to Implement Arrangements Made Between the Province and the Government of Canada to Provide Uniformity in the Laws Relating to Petroleum Resources in the Offshore

An Act to Implement Arrangements Made Between the Province and the Government of Canada to Provide Uniformity in the Laws Relating to Petroleum Resources in the Offshore


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one pre ...[+++]

Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]


Closely Related Corporations and Canadians Partnerships - Election or Revocation of the Election to Treat Certain Taxable Supplies as having been made for Nil Consideration [ Supplemental: Election or Revocation of the Election to Deem Certain Taxable Supplies Between Closely Related Corporations to have been made for Nil Consideration ]

Personnes morales et sociétés de personnes canadiennes étroitement liées. Choix ou révocation du choix visant à considérer certaines fournitures taxables comme ayant été effectuées à titre gratuit [ Supplémentaire : Choix ou révocation du choix visant à considérer certaines fournitures taxables entre personnes morales étroitement liées comme ayant été effectuées à titre gratuit ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want some comparison made between what I have studied to date and what I have here.

Je veux comparer ce que j'ai étudié jusqu'ici avec ce que j'ai ici.


A link must be made between what existed in the past and what must exist in the future.

Un lien doit être fait entre ce qui a existé et ce qui doit exister dans le futur.


Madam Speaker, I thank my colleague for his question, and also for the connection that he and a number of my colleagues from Quebec have made between what is happening with the Wheat Board and the potential threat to the supply management system in Quebec.

Madame la Présidente, je remercie mon collègue de sa question, mais aussi du lien que plusieurs de mes collègues du Québec et lui-même ont fait entre ce qui arrive à la commission et le risque posé pour le système de la gestion de l'offre au Québec.


Ultimately, a distinction must be made between what is accidental and what is necessary and important, and I think you have done a good job.

Il convient d’établir une distinction entre ce qui est accidentel et ce qui est nécessaire et important, et je pense que vous avez fait du bon travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly stated that a choice needed to be made between what falls under the internal market and what, for the sake of defending the social values of the Un ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directive Services, qui a clairement dit qu’il fallait choisir entre ce qui relève du marché intérieur et ce qui, pour défendre les valeurs sociales de l’Union, doit relever d’autres mécanismes.


– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly stated that a choice needed to be made between what falls under the internal market and what, for the sake of defending the social values of the Un ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directive Services, qui a clairement dit qu’il fallait choisir entre ce qui relève du marché intérieur et ce qui, pour défendre les valeurs sociales de l’Union, doit relever d’autres mécanismes.


An important distinction needs to be made between what provinces and territories are doing and what Bill S-250 proposes, as well as what is proposed in Senator Grafstein's Bill S-208 which deals with the creation of an agency to oversee protection of watersheds.

Il y a une importante distinction à faire entre les mesures prises par les provinces et les territoires et ce que proposent, d'une part, le projet de loi S-205 et, de l'autre, le projet de loi S-208 du sénateur Grafstein, qui traite de la création d'une agence chargée de superviser la protection des bassins hydrographiques.


27. As far as the indicators are concerned, the Commission says that these result in complicated data collection and monitoring systems and relatively cumbersome annual reports without necessarily much transparency or a distinction being made between what is important and what is secondary in all this information.

27. Pour les indicateurs, il est rappelé que ces éléments conduisent à des systèmes complexes de collecte et de suivi de données, ainsi qu’à des rapports annuels relativement lourds, sans toujours beaucoup de visibilité et sans faire la distinction entre l’important et l’accessoire dans cette quantité de données.


That is why, at the last three intergovernmental conferences, it argued, unfortunately without success, for introducing provisions into the treaties enabling a distinction more easily to be made between what really comes under legislation and what comes under the implementation of generally applicable standards.

C'est la raison pour laquelle elle a plaidé, malheureusement sans succès, lors des trois dernières Conférences intergouvernementales pour l'introduction dans les traités de dispositions permettant de mieux distinguer ce qui relève réellement de la législation et ce qui relève de l’exécution de normes de portée générale.


My colleagues of cabinet who are here and indeed those who are in caucus know full well that at the very first cabinet meeting we had, the first thing the Prime Minister said to all of us was that in any individual instance if a choice has to be made between what is politically right and what is right for the country we will choose what is right for the country in every single instance.

Mes collègues du Cabinet et les membres du caucus qui sont ici savent fort bien que, à la toute première réunion du Cabinet, le premier ministre a commencé par nous dire à tous que, chaque fois qu'il fallait choisir entre ce qui était politiquement opportun et ce qui était bien pour le pays, il faut toujours choisir le bien du pays.




D'autres ont cherché : agreement made between     this contract is made between     made between what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'made between what' ->

Date index: 2024-02-08
w