Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "member's colleagues earlier today " (Engels → Frans) :

The reality of the situation is, and even one of the member's colleagues earlier today said this, that 35% or 36% of Canadians support abolishing the Senate. However, a majority of Canadians see the value of the Senate, unlike the New Democrats.

La réalité, et un collègue du député l'a même dit plut tôt aujourd'hui, c'est que 35 ou 36 p. 100 des Canadiens sont favorables à l'abolition du Sénat, alors qu'une majorité de Canadiens en voit la valeur, contrairement aux néo-démocrates.


Mr. Speaker, I want to repeat a question I asked one of the member's colleagues earlier today, and that had to do with the support that the bill would give to Canadian agricultural producers.

Monsieur le Président, je veux répéter une question que j'ai posée à l'une des collègues du député plus tôt ce soir. Cette question portait sur l'aide que le projet de loi accorderait aux producteurs agricoles canadiens.


I was very disappointed to hear that this member's colleague earlier today referred to this legislation, which is intended to protect Canadians, as being useless.

J'ai été très déçu d'apprendre qu'un collègue du député a qualifié d'inutile cette mesure législative visant à assurer la protection des Canadiens.


What we saw earlier today was indeed a farce, where colleagues who had interviewed the individuals and deemed them to be competent nonetheless wanted to flex their muscles and protest that they had not been consulted enough.

Ce dont nous avons été témoins aujourd’hui était effectivement une farce. Des collègues qui s’étaient entretenus avec les personnes concernées et qui les jugeaient compétentes ont voulu faire une démonstration de force, prétextant qu’ils n’auraient pas été suffisamment consultés.


– Madam President, honourable Members, my colleague, Commissioner Piebalgs excuses himself. Unfortunately, he cannot be here with you today, so he has entrusted me with the task of taking this debate with you.

– (EN) Madame la Présidente, chers députés, mon collègue, le commissaire Piebalgs s’excuse, il ne peut malheureusement être ici aujourd’hui et m’a donc chargée de participer à ce débat.


As discussed earlier today in the excellent report of my colleague Mr Stubb, it is the responsibility of the European Union and not the applicant countries to take care of integration capacity.

Comme abordé aujourd’hui dans l’excellent rapport de mon collègue M. Stubb, c’est à l’Union européenne, et non pas aux pays candidats, qu’il incombe de se pencher sur sa capacité d’intégration.


I was talking to one of my colleagues earlier today, the hon. member for Mississauga West.

C'était en fait avec le député de Mississauga-Ouest.


Several colleagues and I had an excellent exchange of views with the President earlier today.

Plusieurs collègues et moi-même avons eu un excellent échange de vues avec le président plus tôt dans la journée.


– Mr President, it has been brought to my attention that Mr Hudghton raised a point of order earlier today in this Chamber under Rule 2 of the Rules of Procedure. He referred to a debate in the Scottish Parliament and a statement by a Conservative Member of that Parliament to the affect that it is incumbent on me, as Chairman of the Committee on Fisheries, to represent the views of the UK Government.

- (EN) Monsieur le Président, M. Hudghton a soulevé une motion de procédure tout à l’heure, au sein de cette Assemblée, en invoquant l’article 2 du règlement, et cela a retenu mon attention. Il a mentionné un débat qui avait eu lieu au parlement écossais ainsi qu’une déclaration faite par un député conservateur de ce Parlement dans laquelle il était dit qu’il m’appartenait, en tant que président de la commission de la pêche, de représenter les points de vue du gouvernement britannique.


[Translation] The Acting Speaker (Mr. Kilger): Dear colleagues, earlier today, when we suspended the business of supply to go back to private members' business, the hon. member for Frontenac had about eight minutes left to speak.

[Français] Le président suppléant (M. Kilger): Chers collègues, plus tôt aujourd'hui, lorsque nous avons suspendu l'étude des travaux des subsides pour prendre les affaires émanant des députés, l'honorable député de Frontenac disposait encore d'une période d'environ huit minutes sur la période de temps qu'il lui était alloué.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

member's colleagues earlier today ->

Date index: 2025-02-05
w