I think that if we reversed the way that's worded, if we reworded the last recommendation to read, “After receiving the minister's recommendation, the president will confirm, reverse or modify the original decision” the minister's decision as the appellate, or if we have a tribunal, whatever that will do it.
Je pense que si l'on inversait le libellé du dernier paragraphe pour qu'il se lise comme suit : « Après avoir reçu la recommandation du ministre, le président confirmera, infirmera ou modifiera la décision rendue »—la décision du ministre en tant qu'instance d'appel, ou encore s'il existait un tribunal—la question serait réglée.