The Chairman: Apropos of where you draw the line, in 1975, when we were in cabinet debating capital punishment, which we finally abolished, the debate had gone on a long time and the ministers were absolutely agonizing over it; the deputy prime minister of the day summarised the debate and turned to the Prime Minister and said, " Prime Minister, as a liberal cabinet, the reason we are having such difficulty with this issue is that none of us can figure out how to half hang a guy" .
Le président: Sur la question de savoir où tirer la ligne, en 1975, lorsque nous débattions au Cabinet de la peine capitale, que nous avons fini par abolir, le débat durait depuis longtemps et les ministres éprouvaient de véritables cas de conscience; le vice-premier ministre de l'époque a résumé le débat et s'est tourné vers le premier ministre en disant: «Monsieur le premier ministre, en tant que Cabinet libéral, la raison pour laquelle nous avons tellement de difficulté avec cette question est qu'aucun d'entre nous ne trouve de façon de pendre à moitié quelqu'un».