Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
New Year' s message
New Year's
New Year's Day
New Year's Day gift
New Year's Day present
New Year's Eve
New Year's address
New Year's day
New Year's gift
New Year's present
New year Holiday
New-Year's gift
Winter Wolf's Bane
Winter aconite
Winter hellebore
Winter-aconite

Traduction de «new year's day gift » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
New Year's gift | New Year's Day gift | New Year's Day present | New Year's present

étrenne


New Year's Day [ New Year's ]

jour de l'An [ Premier de l'an | Nouvel An ]


New Year's Day

jour de l'An | Nouvel An | Premier de l'an


New year Holiday | New Year's day

jour de l'an | Nouvel an




winter aconite | winter-aconite | New-Year's gift | winter hellebore | Winter Wolf's Bane

éranthe d'hiver | éranthe | éranthe commune | éranthis | éranthis d'hiver | aconit d'hiver | helléborine | hellébore d'hiver | ellébore d'hiver


New Year' s message [ New Year's address ]

discours de Nouvel An




New-Year's gift | winter aconite

éranthe | éranthe d'hiver
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Except as otherwise provided by this Division, when New Year’s Day, Canada Day, Remembrance Day, Christmas Day or Boxing Day falls on a Sunday or Saturday that is a non-working day, the employee is entitled to and shall be granted a holiday with pay on the working day immediately preceding or following the general holiday.

(2) Sous réserve des autres dispositions de la présente section, l’employé a droit à un congé payé le jour ouvrable précédant ou suivant le 1 janvier, la fête du Canada, le jour du Souvenir, le jour de Noël ou le lendemain de Noël quand ces jours fériés tombent un dimanche ou un samedi chômé.


The nine days — New Year’s Day, Good Friday, the day fixed for the celebration of the birthday of the Sovereign, St. John the Baptist Day, Dominion Day (since renamed in the Holidays Act), Labour Day, Thanksgiving Day, Remembrance Day and Christmas Day — were all, except for St. John the Baptist Day, national statutory holidays.

Les neuf jours en question — le jour de l’An, le Vendredi Saint, le jour fixé pour la célébration de l’anniversaire du Souverain, la fête de Saint-Jean-Baptiste, la fête du Dominion (rebaptisée depuis en vertu de la Loi établissant des jours fériés), la fête du Travail, le jour d’Action de grâces, le jour du Souvenir et le jour de Noël — étaient tous, à l’exception de la Saint-Jean-Baptiste, des fêtes légales nationales.


There are nine: New Year’s Day, Good Friday, Victoria Day (celebration of the birthday of the Sovereign), St. John the Baptist Day, Canada Day (Dominion Day), Labour Day, Thanksgiving Day, Remembrance Day and Christmas Day.

Il y en a neuf : le jour de l’An, le Vendredi saint, la fête de la Reine (jour de célébration de l’anniversaire du souverain), la Saint-Jean-Baptiste, la fête du Canada (fête du Dominion), la fête du Travail, le jour d’Action de grâces, le jour du Souvenir et le jour de Noël) .


The House shall not meet on New Year’s Day, Good Friday, the day fixed for the celebration of the birthday of the Sovereign, St. John the Baptist Day, Dominion Day, Labour Day, Thanksgiving Day, Remembrance Day and Christmas Day.

La Chambre ne siégera pas le jour de l’An, le Vendredi Saint, le jour fixé pour la célébration de l’anniversaire du Souverain, la fête de Saint-Jean-Baptiste, la fête du Dominion, la fête du Travail, le jour d’Action de grâces, le jour du Souvenir et le jour de Noël.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The petitioners call upon the House of Commons and Parliament to recognize Remembrance Day, November 11, as a general holiday throughout Canada with all the same legal provisions as general holidays, such as New Year's Day, Canada Day, Memorial Day in Newfoundland, Labour Day and Christmas Day.

Les pétitionnaires demandent à la Chambre des communes et au Parlement de désigner le jour du Souvenir, le 11 novembre, comme jour férié à l'échelle du Canada et de faire en sorte qu'il soit assorti de toutes les mêmes dispositions légales que les autres jours fériés, comme le jour de l'An, la fête du Canada, Memorial Day à Terre-Neuve-et-Labrador, la fête du Travail et le jour de Noël.


We adopted the euro after only five years of membership in the EU and as Prime Minister Fico said on New Year’s Day, we could see the euro as a lucky talisman bringing us stability and the potential for Slovakia to develop even more vigorously in this time of economic crisis.

Nous avons adopté l’euro au bout de cinq ans seulement d’adhésion à l’Union européenne et, comme le Premier ministre Fico l’a déclaré en ce jour de l’an, nous avons vu l’euro comme un talisman nous apportant la stabilité et le potentiel pour que la Slovaquie se développe encore plus vigoureusement en cette époque de crise économique.


Let me give a brief synopsis of what has happened since the early morning of 1 January 2009 – New Year’s Day.

Permettez-moi de revenir brièvement sur la succession des événements depuis le petit matin de ce premier janvier, jour du nouvel an.


On New Year’s Day this year, Mrs Merkel, the magazine ‘Cicero’ published a marvellous interview with you, which I read with a great deal of attention.

Pour le premier de l’an 2007, Madame Merkel, la revue Cicero a publié un superbe entretien de vous, que j’ai lu avec beaucoup d’attention.


Germany will assume Presidency of the Union on New Year’s Day next year, God willing.

L’Allemagne assurera la présidence de l’Union le Jour de l’An 2007, s’il plaît à Dieu.


Germany will assume Presidency of the Union on New Year’s Day next year, God willing.

L’Allemagne assurera la présidence de l’Union le Jour de l’An 2007, s’il plaît à Dieu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

new year's day gift ->

Date index: 2023-12-08
w