Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "now put'' thereby " (Engels → Frans) :

Although the original proposal from the Commission tended rather to put the market at the centre, we have now succeeded – through a wide range of amendments that were adopted with a large majority – in putting people at the centre instead, thereby taking into account what Commissioner Dalli said.

Même si la proposition originale de la Commission tendait plutôt à mettre l’accent sur le marché, nous avons maintenant réussi, grâce à un large éventail d’amendements adoptés à une grande majorité, à placer les personnes au centre du débat, prenant ainsi en considération les propos du commissaire Dalli.


The measures proposed in this report should now be put into actual practice, thereby producing permanent and, above all, long­term results everywhere in Europe, including Europe’s peripheral regions.

Les mesures proposées dans ce rapport doivent désormais être effectivement mises en pratique pour ainsi produire des résultats permanents et, surtout, à long terme, partout en Europe, y compris dans les régions périphériques.


Would the Liberals be willing today—now that they have had some time to reflect on this from the opposition standpoint—to put an end, once and for all, to all existing tax havens, tax agreements and tax treaties, especially Barbados, thereby truly respecting the people we are supposed to be representing?

Aujourd'hui, les libéraux seraient-ils prêts — maintenant qu'ils ont pu réfléchir un peu du côté de l'opposition — à mettre fin définitivement à tous les paradis fiscaux, à toutes les ententes, à toutes les conventions fiscales qui existent, particulièrement celle de La Barbade, et ainsi à respecter véritablement les gens qu'on est supposés représenter?


A. whereas BiH has made the transition from the implementation of the Dayton Peace Agreement of 1995, an agreement which put an end to Europe's bloodiest war since the end of the Second World War in what was a peaceful and multi-ethnic country, and is now moving towards European integration, thereby necessitating constitutional changes,

A. considérant que la BiH a effectué la transition, depuis la mise en œuvre des accords de Dayton de 1995, qui ont mis fin au conflit le plus sanglant que l'Europe ait connu depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale dans un pays, jadis, pacifique et multiethnique, et qu'elle est désormais sur la voie de l'intégration européenne, ce qui implique la nécessité de changements constitutionnels,


A. whereas BiH has made the transition from the implementation of the Dayton Peace Agreement of 1995, an agreement which put an end to Europe's bloodiest war since the end of the Second World War in what was a peaceful and multi-ethnic country, and is now moving towards European integration, thereby necessitating constitutional changes,

A. considérant que la BiH a effectué la transition, depuis la mise en œuvre des accords de Dayton de 1995, qui ont mis fin au conflit le plus sanglant que l'Europe ait connu depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale dans un pays, jadis, pacifique et multiethnique, et qu'elle est désormais sur la voie de l'intégration européenne, ce qui implique la nécessité de changements constitutionnels,


A. whereas BiH has made the transition from the implementation of the Dayton Peace Agreement of 1995, an agreement which put an end to Europe's bloodiest war since the end of the Second World War in what was a peaceful and multi-ethnic country, and is now moving towards European integration, thereby necessitating constitutional changes,

A. considérant que la BiH a effectué la transition, depuis le début de la mise en œuvre des accords de Dayton de 1995, qui mettent fin au conflit le plus sanglant que l’Europe ait connu depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale dans un pays, jadis, pacifique et multiethnique, et qu’elle est désormais sur la voie de l’intégration européenne, ce qui implique la nécessité de changements constitutionnels,


Along the same lines on a related private member's bill that is now before the committee, and again in concurrence with the mover of the private member's bill, pursuant to Standing Order 97.1, your committee is requesting an extension of 30 sitting days to consider Bill C-331, the Ukrainian Canadian restitution act, thereby providing the committee with a total of 90 sitting days during which to complete its study of the bill (1525) [Translation] The Speaker: Pursuant to Standing Order 97.1(3)(a), a motion to concur in the report shall be deemed moved, the question deemed put, and a recorded division deemed demanded and deferred to the ne ...[+++]

Dans le même ordre d'idée, il est ici question d'un projet de loi d'initiative parlementaire connexe dont le comité est actuellement saisi et, avec l'accord de son parrain, conformément à l'article 97.1 du Règlement, le comité demande une prolongation de trente jours de séance pour l'étude du projet de loi C-331, Loi sur l'indemnisation des Canadiens d'origine ukrainienne; le Comité disposera ainsi d'un total de quatre-vingt-dix jours de séance durant lesquels il pourra terminer son étude du projet de loi (1525) [Français] Le Président: Conformément à l'alinéa 97.1(3)(a) du Règlement, une motion portant l'adoption dudit rapport est répu ...[+++]


In fact, the bill to correct this problem, as before the House now, has only one section in it and all it does is put into statute form what was in regulation, thereby correcting the problem the committee found.

En fait, le projet de loi visant à corriger ce problème, qui est actuellement à l'étude à la Chambre, ne comporte qu'un article et ne fait que mettre sous forme législative une disposition qui n'existait que sous forme de règlement, corrigeant ainsi le problème mis au jour par le comité.


We'll let you know next June 22 if anything in fact is going to happen'. ' Following a one-day debate in the House of Commons the government imposed that ``the question be now put'', thereby suppressing any further debate and smothering democracy one more time.

Après un débat d'une journée à la Chambre des communes, le gouvernement a décidé «que la question soit mise aux voix immédiatement».


People can now put questions and make suggestions, thereby providing their input to improve the functioning of the Single Market".

Les gens peuvent maintenant poser des questions, faire des suggestions et apporter ainsi leur contribution pour améliorer le fonctionnement du marché unique".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

now put'' thereby ->

Date index: 2023-03-20
w