Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "number democrats who have anti-choice " (Engels → Frans) :

First of all, there's the difficulty of dealing with the Congress, where in spite of having a large majority, as we saw in the debate on health care, there are a number of Democrats who have anti-choice views, so that puts certain limits on the administration's ability to move forward.

Premièrement, le Congrès ne coopère pas facilement, malgré que les démocrates y soient largement majoritaires. Comme nous l'avons constaté lors du débat sur les soins de santé, bon nombre de démocrates sont pro-vie.


Democracy is in how we treat each other and we have to be able to look at people who say punitive measures are what people want therefore they should have it, and say that is not democratic, it is anti-democratic.

La démocratie, c'est la façon dont nous nous traitons les uns les autres et nous devons pouvoir dire à ceux qui prêchent en faveur des mesures punitives qu'elles n'ont rien à voir avec la démocratie, qu'elles sont même anti- démocratiques.


What we have today is a Prime Minister who is anti-democratic, who does not believe that the provinces and the territories have a part to play.

Aujourd'hui, nous avons un premier ministre qui est antidémocratique, qui ne pense pas que les provinces et les territoires ont un rôle à jouer.


98. Commends the Commission for raising the profile of the problem of human trafficking in the EU and urges that the necessary measures be taken to combat the trafficking of human beings, in particular women and children; urges the Commission to continue to hold to account Member States which have not complied with agreed anti-trafficking conventions and directives, particularly Council Directive 2004/81/EC of 29 April 2004 on the residence permit issued to third-country nationals who are victims of trafficking in human beings or who have been the subject of an action to facilitate illegal immigration, who cooperate with the competent a ...[+++]

98. salue le fait que la Commission ait mis davantage l'accent sur le problème de la traite des êtres humains dans l'UE et demande avec insistance que toutes les mesures nécessaires soient prises pour lutter contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants; invite instamment la Commission à continuer de demander des comptes aux États membres qui ne se sont pas conformés aux conventions et directives adoptées contre la traite, en particulier à la directive 2004/81/CE du Conseil du 29 avril 2004, relative au ...[+++]


98. Commends the Commission for raising the profile of the problem of human trafficking in the EU and urges that the necessary measures be taken to combat the trafficking of human beings, in particular women and children; urges the Commission to continue to hold to account Member States which have not complied with agreed anti-trafficking conventions and directives, particularly Council Directive 2004/81/EC of 29 April 2004 on the residence permit issued to third-country nationals who are victims of trafficking in human beings or who have been the subject of an action to facilitate illegal immigration, who cooperate with the competent a ...[+++]

98. salue le fait que la Commission ait mis davantage l'accent sur le problème de la traite des êtres humains dans l'UE et demande avec insistance que toutes les mesures nécessaires soient prises pour lutter contre la traite des êtres humains, en particulier des femmes et des enfants; invite instamment la Commission à continuer de demander des comptes aux États membres qui ne se sont pas conformés aux conventions et directives adoptées contre la traite, en particulier à la directive 2004/81/CE du Conseil du 29 avril 2004, relative au ...[+++]


Women have become victims of the bureaucratic “do-nothing” approach of medical associations and governments when they are discriminated against by “gate keepers” at hospitals who deny them medical services, anti-choice doctors who refuse to refer and politicians who place restrictions on access.

Les femmes sont devenues victimes de l'«immobilisme» bureaucratique des associations médicales et des gouvernements lorsqu'elles font l'objet de discrimination de la part de «gardiens» qui leur refusent des services médicaux dans les hôpitaux, de médecins pro-vie qui refusent de les confier aux services voulus et de politiciens qui limitent l'accès aux services.


The fact is that at the end of the day it is the consumers who decide what is going to be on the supermarket shelves, so those who have a huge interest in this issue should use any opportunity to encourage consumers to make their choice. As a number of speakers have mentioned, it is clear that we have to find a balance on this very delicate issue.

Il faut savoir que, au bout du compte, ce sont les consommateurs qui décideront de ce qui se trouvera dans les rayons des supermarchés. Par conséquent, ceux qui jouent gros dans cette affaire doivent faire le maximum pour encourager les consommateurs à faire leur choix.


We should also hope that those who believe that the real choice in the Arab world lies between pro-western despotism and anti-western democracy are wrong; hope that the regional repercussions will be benign – or, if they are damaging, that they will be contained; hope that the current crisis will serve to galvanise the Middle East peace process after a desperately bleak period in which things have drifted backwards; hope that th ...[+++]

Nous devons également espérer que se trompent ceux qui croient que le choix réel du monde arabe réside entre un despotisme pro-occidental et une démocratie antioccidentale ; espérer que les répercussions régionales seront minimes ou que - dans le cas contraire - elles puissent être contenues ; espérer que la crise actuelle galvanise le processus de paix au Moyen-Orient, après une période désespérément sombre de retour en arrière ; espérer qu'aient raison ceux qui croient que cette guerre portera un coup au terrorisme international - plutôt que de l'attiser - ; et espérer, enfin, que les nombreuses institutions et relations qui ont ét ...[+++]


In addition there are those who have died through self-immolation and members of the prisoners' family who are helping from outside the prisons, bringing the total number of those 'murdered' in the struggle for democratic rights and freedoms to 54.

À ce chiffre s’ajoute celui de tous ce qui se sont immolés par le feu et des membres de la famille des détenus qui les aident à l'extérieur des prisons, ce qui porte le nombre des défenseurs des droits et des libertés démocratiques "assassinés" à 54.


So I ask you—and if you can't answer the question, maybe we could ask your group—to look at the actual numbers of who's participating, what tax breaks they're getting, and what choices are being made, and maybe reconsider whether or not your position on the equitableness between those who choose to provide direct parental care and those who choose to work and have somebody else care for their children should be looked at.

C'est pourquoi je vous demande, et si vous n'êtes pas en mesure de répondre à cette question, vous pourriez peut-être en parler à vos collègues, d'examiner quel est le nombre réel des parents qui demandent cette déduction, les avantages fiscaux qu'ils obtiennent, les choix qui sont effectués, et de voir ensuite si vous ne souhaitez pas revoir votre affirmation selon laquelle le traitement accordé aux personnes qui s'occupent elles-mêmes d'élever leurs enfants et celles qui choisissent de travailler et de confier cette tâche à d'autres personnes est vraiment équitable.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'number democrats who have anti-choice' ->

Date index: 2021-08-09
w