Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "office—we've had basically " (Engels → Frans) :

We've had the modern Competition Act for fifteen years now, and we've had basically, as I've said, five abuse of dominance cases, and I'm not sure of the total number, but very few contested merger cases, just a handful of them.

Voilà 15 ans maintenant que la Loi moderne sur la concurrence est en vigueur et nous n'avons eu pour l'essentiel, je vous le répète, que cinq affaires portant sur un abus de position dominante et au total, je n'en suis pas sûr, mais très peu d'affaires concernant des fusions sont allées en justice, seulement une poignée.


With 100. 000 Ecus [25], the EU assisted the OSCE, which had been instrumental in brokering the peace agreement of August 1996, to supply basic necessities such as ballot papers, ballot boxes and indelible ink, as well as covering transport, office equipment and telecommunications costs.

L'UE a fourni à l'OSCE, qui était intervenue pour négocier l'accord de paix d'août 1996, une aide d'un montant de 100 000 écus [25] consacrée à la mise à disposition d'équipements essentiels, tels que des bulletins de vote, des urnes et de l'encre indélébile, ainsi qu'aux frais de transport, d'équipement de bureau et de télécommunications.


We've had, basically, two types of witnesses.

Nous avons entendu, en fait, deux types de témoins.


Indeed, when I had a bomb in my office, UKIP members wrote to me, and Mr Farage put out a press release, basically saying that it was what I deserved.

D’ailleurs, lorsqu’il y a eu une bombe dans mon bureau, les membres de l’UKIP m’ont écrit et M. Farage a publié un communiqué de presse disant en substance que c’est tout ce que je méritais.


placeI. whereas, in an unprecedented political sentence handed down by Judge Marjori Calderón, the wife of a senior PSUV leader, police commissioners Ivan Simonovis, Làzaro Forero and Henry Vivas, together with eight metropolitan police officers, were condemned without a shred of reliable evidence to 30 years’ imprisonment, the maximum sentence provided for under the Venezuelan penal code, after being held in preventive custody for more than five years in police stations without natural light, following what was the longest trial in V ...[+++]

I. considérant que, dans un jugement politique sans précédent, rendu par la juge Marjori Calderón, épouse d'un haut dirigeant du Parti socialiste unifié du Venezuela (PSUV), les commissaires de police Ivan Simonovis, Lázaro Forero et Henry Vivas, ainsi que huit fonctionnaires de la police métropolitaine, viennent de se voir condamner, en l'absence de toute preuve digne de foi à leur encontre, à 30 ans d'emprisonnement, peine maximale prévue par le Code pénal vénézuélien; qu'ils venaient de subir cinq années de détention préventive dans des locaux de la police dépourvus d'éclairage naturel; que cette condamnation est intervenue au term ...[+++]


I. whereas, in an unprecedented political sentence handed down by Judge Marjori Calderón, the wife of a senior PSUV leader, police commissioners Ivan Simonovis, Làzaro Forero and Henry Vivas, together with eight metropolitan police officers, were condemned without a shred of reliable evidence to 30 years" imprisonment, the maximum sentence provided for under the Venezuelan criminal code, after being held in preventive custody for more than five years in police stations without natural light, following what was the longest trial in Ve ...[+++]

I. considérant que, dans un jugement politique sans précédent, rendu par la juge Marjori Calderón, épouse d'un haut dirigeant du parti socialiste unifié du Venezuela (PSUV), les commissaires de police Ivan Simonovis, Lázaro Forero et Henry Vivas, ainsi que huit fonctionnaires de la police métropolitaine, viennent de se voir condamner, en l'absence de toute preuve digne de foi à leur encontre, à 30 ans d'emprisonnement, peine maximale prévue par le Code pénal vénézuélien; qu'ils venaient de subir cinq années de détention préventive dans des locaux de la police dépourvus d'éclairage naturel; que cette condamnation est intervenue au term ...[+++]


Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, recent developments in Moldova’s geographical and political situation have had an impact on the basic state of the Transnistrian conflict.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil . - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les événements qui ont affecté récemment la situation géographique et politique de la Moldavie ont exercé une influence sur les paramètres fondamentaux du conflit transnistrien.


Paula Lehtomäki, President-in-Office of the Council (FI) Mr President, ladies and gentlemen, recent developments in Moldova’s geographical and political situation have had an impact on the basic state of the Transnistrian conflict.

Paula Lehtomäki, présidente en exercice du Conseil. - (FI) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, les événements qui ont affecté récemment la situation géographique et politique de la Moldavie ont exercé une influence sur les paramètres fondamentaux du conflit transnistrien.


With 100. 000 Ecus [25], the EU assisted the OSCE, which had been instrumental in brokering the peace agreement of August 1996, to supply basic necessities such as ballot papers, ballot boxes and indelible ink, as well as covering transport, office equipment and telecommunications costs.

L'UE a fourni à l'OSCE, qui était intervenue pour négocier l'accord de paix d'août 1996, une aide d'un montant de 100 000 écus [25] consacrée à la mise à disposition d'équipements essentiels, tels que des bulletins de vote, des urnes et de l'encre indélébile, ainsi qu'aux frais de transport, d'équipement de bureau et de télécommunications.


We've had a case of our province—I don't have the numbers for Canada in my head, but I have them at the office—we've had basically a 120% increase in our exports to the U.S. and about an 80% increase in our imports during the time of free trade.

Bien que je n'aie pas de chiffres précis en tête, je peux vous dire que notre province a enregistré une hausse de 120 p. 100 de ses exportations vers les États-Unis, et de 80 p. 100 de ses importations, depuis l'entrée en vigueur du libre-échange.




Anderen hebben gezocht naar : i've said five     i've said     we've had basically     supply basic     we've had basically     basically saying     press release basically     more than five     political sentence handed     most basic     political situation have     basic     office—we     province—i don't have     head     office—we've had basically     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

office—we've had basically ->

Date index: 2023-09-03
w