55. Stresses that the EU trade strategy
is based on mutual opening of markets and in
tegration of global markets, and that after accession it will no longer be possible to pu
rsue trade policies outside the common commercial policy; expects the candidate countries even before accession to coordinate their trade policies with the EU's common commercial policy, in particular to adopt more effective measures to harmonise trade relation
...[+++]s with third countries by means of common approaches within the WTO and international financial organisations (IMF and World Bank) and to prepare for accession by making further tariff reductions; recognises also the recent close cooperation of some candidate countries with the EU in this field; calls on the Commission to assist the candidate countries in their efforts to open markets further; 55. souligne que la stratégie commerciale de l'Union européenne repose sur l'ouverture réciproque des marchés et sur l'intégration des marchés mondiaux et fait valoir qu'après l'adhésion, il ne pourra plus y avoir de politique commerciale nationale en dehors de la politique commerciale commune; attend des pays candidats que, dans la perspective de l'adhési
on, ils orientent d'ores et déjà leur politique commerciale sur la politique commerciale commune de l'Union européenne et que, dans ce contexte, ils adoptent en particulier des mesures plus efficaces d'harmonisation des relations commerciales à l'égard des pays tiers par des approches
...[+++]communes dans le cadre de l'OMC et d'organisations financières internationales (FMI, Banque mondiale) et qu'ils se préparent à l'adhésion par de nouvelles baisses des tarifs douaniers; reconnaît en outre que la coopération s'est récemment renforcée entre certains pays candidats et l'Union européenne dans ce domaine; invite la Commission à soutenir les pays candidats dans les efforts qu'ils déploient pour poursuivre l'ouverture de leurs marchés;