Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acute crisis reaction
Alternate day collection
Combat fatigue Crisis state Psychic shock
Every-other-day milk collection
Reaction to stress

Traduction de «other day friday » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A transient disorder that develops in an individual without any other apparent mental disorder in response to exceptional physical and mental stress and that usually subsides within hours or days. Individual vulnerability and coping capacity play a role in the occurrence and severity of acute stress reactions. The symptoms show a typically mixed and changing picture and include an initial state of daze with some constriction of the field of consciousness and narrowing of attention, inability to comprehend stimuli, and diso ...[+++]

Définition: Trouble transitoire, survenant chez un individu ne présentant aucun autre trouble mental manifeste, à la suite d'un facteur de stress physique et psychique exceptionnel et disparaissant habituellement en quelques heures ou en quelques jours. La survenue et la gravité d'une réaction aiguë à un facteur de stress sont influencées par des facteurs de vulnérabilité individuels et par la capacité du sujet à faire face à un traumatisme. La symptomatologie est typiquement mixte et variable et comporte initialement un état d'hébétude caractérisé par un certain rétrécissement du champ de la conscience et de l'attention, une impossibilité à intégrer des stimuli et une désorientation. Cet état peut être suivi d'un retrait croissant vis-à-vi ...[+++]


alternate day collection | every-other-day milk collection

ramassage tous les deux jours


Definition: A disorder in which the child, having previously made normal progress in language development, loses both receptive and expressive language skills but retains general intelligence; the onset of the disorder is accompanied by paroxysmal abnormalities on the EEG, and in the majority of cases also by epileptic seizures. Usually the onset is between the ages of three and seven years, with skills being lost over days or weeks. The temporal association between the onset of seizures and loss of language is variable, with one preceding the other (either w ...[+++]

Définition: Trouble dans lequel l'enfant, dont le langage s'est auparavant développé normalement, perd ses acquisitions de langage, à la fois sur le versant expressif et réceptif, tout en gardant une intelligence normale. La survenue du trouble s'accompagne d'anomalies paroxystiques à l'EEG et, dans la plupart des cas, de crises d'épilepsie. Le trouble apparaît habituellement entre trois et sept ans, avec perte du langage en quelques jours ou quelques semaines. La succession dans le temps, entre le début des crises épileptiques et la perte du langage, est assez variable, l'une des deux manifestations précédant l'autre (ou inversement) de ...[+++]


An Act to amend the Holidays Act (Sir John A. Macdonald Day) and to make consequential amendments to other Acts

Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (fête de Sir John A. Macdonald) et d'autres lois en conséquence


An Act to amend the Holidays Act (National Heritage Day) and to make consequential amendments to other Acts

Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (jour du patrimoine national) et d'autres lois en conséquence


An Act to amend the Holidays Act (Flag Day) and to make consequential amendments to other Acts

Loi modifiant la Loi instituant des jours de fête légale (jour du drapeau) et d'autres lois en conséquence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed before 10:00 Central European Time, or on the following day, Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed after 16:00 Central European Time.

Tout transfert confirmé en dehors de ce créneau horaire est lancé le même jour, du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés visés au premier alinéa, à 10h00, heure d'Europe centrale, s'il est confirmé avant 10h00, heure d'Europe centrale, ou le lendemain, du lundi au vendredi, à l'exception des jours fériés visés au premier alinéa, à 10h00, heure d'Europe centrale, s'il est confirmé après 16h00, heure d'Europe centrale.


The paper briefly explains the development of the current sitting schedule of the House, it looks at the practices in several provinces and other countries that have studied the issue, and it then gets into a general discussion of the options: basically, the four-day week, eliminating Friday sittings, and reallocating the time lost to other days, alternatively turning Friday into a special sitting day in terms of either dealing exc ...[+++]

Le document explique rapidement la création du calendrier actuel des séances de la Chambre; il examine les pratiques en vigueur dans plusieurs provinces et autres pays qui ont étudié la question, puis il traite de façon générale des options possibles: essentiellement, la semaine de quatre jours, l'élimination des séances du vendredi, et la répartition du temps perdu sur les autres jours, faisant ainsi du vendredi une journée consacrée à des activités spéciales comme traiter exclusivement d'affaires émanant des députés ou tenir des débats spéciaux.


The wording was also clarified to indicate that non-debatable motions to concur in a bill at report stage could be deferred on Fridays, but that if a division was requested on any other type of non-debatable motion on a Friday, it was to be decided that day.

On a également modifié le libellé pour faire entendre plus clairement que les motions non sujettes à débat portant adoption d’un projet de loi à l’étape du rapport pouvaient être repoussées un vendredi, mais que si l’on réclamait un vote sur n’importe quel autre type de motion non sujette à débat un vendredi, il fallait se prononcer sur la motion le jour même.


This means that when Seventh-Day Adventist children attend public schools, or schools operated by other religions, they are disadvantaged by being unable to participate in concerts, sporting events and other extra-curricular activities because these are almost always held on Friday nights and Saturdays.

C'est donc dire que lorsque des enfants de l'Église adventiste du septième jour fréquentent une école publique, ou une école exploitée par une autre religion, ils sont désavantagés du fait de ne pas pouvoir participer aux concerts, aux événements sportifs et aux autres activités parascolaires parce que ces activités ont presque toujours lieu le vendredi soir et le samedi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There was an interesting exchange the other day, Friday morning during Question Period, between Senator LeBreton and Senator Carstairs about the execution of a search warrant on the residence of a former President of the Business Development Bank and an obvious tipoff that occurred to a newspaper.

Récemment, soit vendredi matin au cours de la période des questions, il y a eu un échange très intéressant entre les sénateurs LeBreton et Carstairs au sujet de l'exécution d'un mandat de perquisition à la résidence de l'ancien président de la Banque de développement du Canada et d'une fuite évidente d'information à un journal.


I believe this is an important report, and I am therefore proud and happy that it is to be debated and voted upon on a Friday, for Friday is a working day like any other.

Je crois, que ce rapport est important et je suis fier et heureux que ce rapport sera débattu et voté un vendredi, car ce vendredi est un jour de travail comme les autres.


The work we do on a Friday morning in Parliament has the same legitimacy as the work we do on a Monday or any other day.

Le travail du vendredi matin au Parlement a la même légitimité que celui d'un lundi ou de tout autre jour.


I am among those who are in favour of the Friday sitting and who think it important to keep the sitting on that day, just like on the other days of the week.

Je suis effectivement du nombre de ceux qui sont en faveur de la séance du vendredi et qui jugent qu'il est important de maintenir la séance ce jour-là, comme tous les autres jours de la semaine.


– (NL) Madam President, when, on the last day of the last part-session in Strasbourg, it appeared on several occasions that we did not have the quorum required for voting, I suggested to the President of that sitting, Mr Wiebenga, that, from now on, we ought to carry out all the Friday votes at twelve noon or at the end of the sitting on Fridays, just like on the other days, and not get the attendance registers signed until the Members leave, with a note of the time of their departure.

- (NL) Madame la Présidente, lorsqu’il s’est avéré à plusieurs reprises, le dernier jour de la dernière période de session à Strasbourg, que le quorum requis pour les votes n’était pas atteint, j’ai proposé au président de cette Assemblée, M. Wiebenga, que les votes du vendredi aient lieu à midi ou en fin de séance, comme tous les autres jours de la semaine, et que les membres ne signent les listes de présence qu’au moment où ils s’en vont, en y mentionnant l’heure de leur départ.


The hon. member opposite for Saanich-Gulf Islands is a former member of the Canadian forces, but I invite other members who have not been in the forces to come with me some day to defence and go through a normal day or visit a base such as the one I visited last Friday at Val Cartier, Quebec; I am going to Borden on Friday.

J'invite les députés et, en particulier, le député de Saanich-Les Îles-du-Golfe, qui est un ancien membre des forces armées et qui les connaît bien, à venir avec moi observer le personnel pendant une journée d'activité normale ou à se rendre dans une base, comme Val Cartier, au Québec, que j'ai visitée vendredi dernier. Je dois justement me rendre à Borden vendredi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other day friday' ->

Date index: 2022-01-06
w