Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly my colleague for charlesbourg who gave " (Engels → Frans) :

I want to congratulate all the previous speakers, particularly my colleague for Charlesbourg who gave a very impassioned and very eloquent speech.

Je félicite tous ceux qui ont déjà pris la parole, en particulier le député de Charlesbourg qui a livré un discours passionné et éloquent.


I also mentioned my colleague from Charlesbourg, who introduced a private member's bill on the withdrawal from circulation of $1,000 bills to thwart money laundering.

J'ai également mentionné mon collègue de Charlesbourg qui a proposé un projet de loi d'initiative privée sur le retrait des billets de 1 000 $, en ce qui a trait au blanchiment de l'argent.


My colleague from Charlesbourg, who will be speaking a little later on, has studied the matter.

Mon collègue de Charlesbourg, qui prendra la parole un peu plus tard, a fait des études sur cette question.


Again, I congratulate my colleague from Charlesbourg who has worked very hard on this bill and is very conscientious as a member, a previous member of the Standing Committee on Justice and Human Rights, and in his current capacity as he works equally hard for his constituents.

Je félicite encore une fois mon collègue de Charlesbourg qui a travaillé très fort à la préparation de ce projet de loi. C'est un député très consciencieux qui a toujours pris son rôle très au sérieux au moment où il siégeait au Comité permanent de la Justice et qui continue de travailler très fort pour ses électeurs.


Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Mr. Speaker, it is with great pleasure that I rise following the excellent speech made by my colleague from Charlesbourg, who has two great qualities.

M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, il me fait extrêmement plaisir de prendre la parole après l'excellente prestation du député de Charlesbourg qui allie deux grandes qualités.


- Mr President, I wish to thank Mr Groote, and more particularly my colleague Ms Weisgerber, who acted as rapporteur for the opinion of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection.

- (EN) Monsieur le Président, je souhaite remercier M. Groote, et plus particulièrement ma collègue M Weisgerber, qui était la rapporteure pour avis de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs.


As you all know, the Commission, and in particular my colleague Louis Michel – who cannot be here today because he is in Washington, discussing, among other things, this particular issue — is following the situation very closely and the Commission will not hesitate to call on all parties to respect human rights and international law as well as to remove all obstacles to the delivery of humanitarian aid.

Comme vous le savez tous, la Commission, et en particulier mon collègue Louis Michel, qui ne peut être ici aujourd’hui en raison de sa présence à Washington, où il évoquera, entre autres, cette question spécifique, suit la situation de très près et la Commission n’hésitera pas à exhorter toutes les parties à respecter les droits de l’homme et le droit international ainsi qu’à lever tous les obstacles à l’aide humanitaire.


As you all know, the Commission, and in particular my colleague Louis Michel – who cannot be here today because he is in Washington, discussing, among other things, this particular issue — is following the situation very closely and the Commission will not hesitate to call on all parties to respect human rights and international law as well as to remove all obstacles to the delivery of humanitarian aid.

Comme vous le savez tous, la Commission, et en particulier mon collègue Louis Michel, qui ne peut être ici aujourd’hui en raison de sa présence à Washington, où il évoquera, entre autres, cette question spécifique, suit la situation de très près et la Commission n’hésitera pas à exhorter toutes les parties à respecter les droits de l’homme et le droit international ainsi qu’à lever tous les obstacles à l’aide humanitaire.


– Mr President, as coordinator for my group on the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, I particularly wanted to come here this evening to pay tribute to the team that has worked on this, Mr Hasse Ferreira, who has led this with distinction, and particularly my colleague, Mrs Weisgerber, who has worked tirelessly together with Mr Hasse Ferreira on this proposal.

- (EN) Monsieur le Président, en tant que coordinateur pour la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, je tenais à être présent ce soir pour rendre hommage à l’équipe qui s’est occupée de ce dossier: M. Hasse Ferreira, qui a merveilleusement dirigé les travaux et, tout particulièrement, Mme Weisgerber, qui a travaillé sans relâche avec M. Hasse Ferreira sur cette proposition.


– Mr President, I am here today speaking on behalf of all my colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, in particular my colleague, Mr Doorn, who has been the shadow rapporteur for the three successive reports that our hardworking rapporteur, Mr Medina Ortega, has produced.

- (EN) Monsieur le Président, je m’exprime aujourd’hui au nom de mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur et en particulier de M. Doorn, le rapporteur fictif des trois rapports successifs produits par notre consciencieux rapporteur, M. Medina Ortega.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly my colleague for charlesbourg who gave' ->

Date index: 2024-10-10
w