29 (1) Despite anything in this Act, a
n application for a pension that would have been
payable to a deceased person who, before their death, would have been entitled, on approval of an application, to payment of that
pension under this Act may be made within one year after the
person’s death by the estate or succession, by the liquidator, executor or administrator of the estate or succession or heir of that
person ...[+++] or by any person that may be prescribed by regulation.
29 (1) Par dérogation à toute autre disposition de la présente loi, les personnes éventuellement désignées par règlement, la succession, le liquidateur, l’exécuteur ou l’administrateur de la succession ou l’héritier d’une personne qui, avant son décès, aurait eu droit, une fois sa demande agréée, au versement d’une pension visée par la présente loi peuvent demander celle-ci dans l’année qui suit le décès.