Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Address public health issues
Break-out
Breaking out point
Communicate public health issues
Diagnose nursing care
Diagnose nursing care requirements
Diagnose nursing-care
It is pointed out that
Longevity of advertising
Monitor a check-out point
Monitor check-out point
Monitoring check-out points
Point of wear-out
Point out
Point out nursing care requirements
Point out public health issues
Point up
Promote public health
Radar point out
Set off point
Set out point
Set-out point
Setting-out datum point
Setting-out peg
Supervise check-out point

Vertaling van "pointed out saddam " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE


communicate public health issues | point out public health issues | address public health issues | promote public health

traiter des questions de santé publique


diagnose nursing-care | point out nursing care requirements | diagnose nursing care | diagnose nursing care requirements

diagnostiquer des soins infirmiers


radar point out

position radar [ relèvement radar | gisement radar ]




monitor a check-out point | monitoring check-out points | monitor check-out point | supervise check-out point

surveiller une caisse


set off point | set out point | set-out point

point de garage


setting-out datum point | setting-out peg

point de repère




longevity of advertising | point of wear-out

durée de vie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
They point out that whereas sanctions, far from helping to destroy the oppressive government of Saddam Hussein, have actually strengthened it and destroyed any useful opposition since instead of struggling for their rights the civilian population has had to struggle for survival.

Les pétitionnaires signalent que loin d'aider à détruire le gouvernement oppressif de Saddam Hussein les sanctions l'ont, en fait, renforcé et ont détruit toute opposition véritable, car la population doit lutter pour sa survie au lieu de lutter pour ses droits.


They point out that sanctions, far from helping to destroy the repressive government of Saddam Hussein, have actually strengthened it and destroyed any useful opposition.

Ils ajoutent que les sanctions, loin de contribuer à la chute du gouvernement répressif de Saddam Hussein, ont renforcé son régime et détruit toute véritable opposition.


Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I would like to present a petition from citizens of Peterborough who point out that the people of Iraq have suffered untold hardship in the wake of the gulf war, and that far from helping to destroy the repressive government of Saddam Hussein, these actions, including the sanctions, have actually strengthened that regime and destroyed any useful opposition to it.

M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais présenter une autre pétition venant de citoyens de la région de Peterborough qui font remarquer que la population de l'Irak a traversé de dures épreuves à la suite de la guerre du Golfe et que, loin de contribuer à renverser le gouvernement répressif de l'Irak, cette action militaire et les sanctions qui ont suivi ont au contraire renforcé celui-ci et anéanti toute opposition utile.


They point out that the sanctions are not having an effect on the government of Iraq and Saddam Hussein, but are in fact having a tragic effect on the children of Iraq in particular.

Ils soulignent que les sanctions n'ont pas d'impact sur le gouvernement de l'Irak et Saddam Hussein, mais ont un effet tragique sur les enfants iraquiens en particulier.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
They point out that these sanctions are not having any effect on the regime of Saddam Hussein himself.

Ils font ressortir que ces sanctions n'ont aucun effet sur le régime de Saddam Hussein en tant que tel.


I must, however, point out that the first time I heard of sovereign wealth funds was the 1993 ‘KIO scandal’ in Spain, which, according to the Kuwaiti authorities of the time, caused more economic damage than Saddam Hussein’s invasion in 1991.

Je dois toutefois souligner que la première fois que j'ai entendu parler des fonds souverains, c'était à cause du «scandale KIO» en Espagne en 1993, qui, d'après les autorités koweïtiennes de l'époque, a provoqué plus de dégâts économiques que l'invasion de Saddam Hussein en 1991.


As both the President-in-Office and the Commissioner have already pointed out, Saddam Hussein already has a history of using weapons of mass destruction against his own people and against Iraq's neighbours.

Saddam Hussein a déjà - et tant le président du Conseil que le commissaire ont attiré notre attention là-dessus - utilisé par le passé des armes de destruction massive contre son propre peuple et contre les pays voisins de l'Irak.


At the same time, however, I believe it is necessary to point out that Saddam Hussein’s regime has led directly to this end result because of the massacres he has carried out, in particular using weapons of mass destruction, and his endless time-wasting tactics in response to requests to disarm and change his behaviour.

Mais, en même temps, je crois nécessaire de rappeler que le régime de Saddam Hussein a conduit tout droit à ce résultat par les massacres qu'il a commis, avec notamment des armes de destruction massive, et ses manœuvres dilatoires incessantes face aux demandes de désarmement et de changement de comportement.


I would like to point out here that the well-known problem of the estuaries of the Tigris and Euphrates and the problem of the marshlands are not of Saddam Hussein's making. The Ataturk dams are to blame, the 17 dams already up and running at the sources of the Euphrates and the Tigris, the purpose of which is to gain strategic control of water resources in the area.

Je ferai observer qu’en l’occurrence, le fameux problème des estuaires de l’Euphrate et du Tigre, avec la question des marécages, n’est pas le résultat de la politique de Saddam Hussein mais des barrages Atatürk, ces dix-sept barrages qui sont déjà en service aux sources de l’Euphrate et du Tigre et sont en rapport avec le contrôle stratégique des ressources en eau de la région.


We must also point out that the way in which the United Nations operates, whereby actions are only implemented when the Security Council has reached an appropriate decision, would mean that, in order for UN resolutions to be executed and implemented against a regime like that of Saddam Hussein, dictatorships such as China would have to give their consent in each individual case. As a result, it becomes impossible to take action against dictators such as Hussein.

Nous devons aussi constater que la procédure selon laquelle des actions ne peuvent être menées que si le Conseil de sécurité des Nations unies a adopté une décision en ce sens signifierait que, pour exécuter et imposer des résolutions de Nations unies contre un régime comme celui de Saddam Hussein, des dictatures comme la Chine devraient à chaque fois donner leur accord, et ainsi l'incapacité d'agir contre des dictateurs comme Saddam Hussein serait rétablie.


w