As a result, for at least a mon
th, before there is even any assurance for the would-be purchasing country that a Canadian generic supplier is able to
legally supply the product for which a tentative agreement has been reached, the importing country is exposed to almost certain pressures from various actors — which I leave to your imagination — to refrain from proceed
ing with the use of compulsory licensing to secure needed medicine
...[+++]s.
Par conséquent, pendant au moins un mois, avant qu'il ne soit garanti au pays acheteur potentiel qu'un fournisseur canadien de produits génériques sera en mesure, selon la législation applicable, de fournir le produit pour lequel une entente provisoire a été conclue, le pays importateur sera presque certainement exposé à des pressions, exercées par divers intervenants lui enjoignant de s'abstenir d'avoir recours à l'octroi de licences obligatoires pour se procurer les médicaments nécessaires.