6. Underlines the fact that
it is essential to promote stronger user-orientation and user-empowerment, to take account of the gender perspective and to enhan
ce access to social rights, particularly for disadvantaged groups, including single mothers, disabled women, women who have been victims of gender violence, immigrant women, women belonging to minorities, women with few qualifications and elderly women, since these groups are especially vulnerable to, and run a greater risk of, poverty in a context
where the need for ...[+++]services is becoming increasingly sophisticated and complex; calls on the Commission to ensure and safeguard universal access to health care and social services and propose effective strategies to combat multiple discrimination; 6. souligne qu’il est essentiel d’encourager le renforcement de la prise en compte des besoins des utilisateurs et leur autonomisation, de tenir compte de la dimension de genre ainsi que d’améliorer l’accès aux droits sociaux, en particulier pour les groupes défavorisés, notamment les mères célibataires, les femmes handicapées, les femmes ayant été victimes d’actes de violence liée au genre, les femmes migrantes, les femmes issues de minorités, les femmes peu qualifiées et les femmes âgées, car ces groupes sont particulièrement vulnérables et risquent davantage de tomber dans la pauvreté dans un conte
xte où le besoin de services est de plus en plus ...[+++] sophistiqué et complexe; appelle la Commission à garantir et préserver l’accès universel aux soins de santé et aux services sociaux et à proposer des stratégies permettant de lutter efficacement contre la discrimination multiple;