In the event of an outbreak of such diseases, a directive of 1993 requires, in certain circumstances, the killing and destruction of all the fish in the affected farms, save, under certain conditions, fish that have reached commercial size and show no clinical sign of disease, which may be marketed for human consumption after being slaughtered and eviscerated.
Lors de l'apparition des telles maladies, une directive de 1993 impose, dans certaines circonstances, la mise à mort et la destruction de tous les poissons dans les exploitations affectées, sauf, sous certaines conditions, des poissons ayant atteint la taille commerciale et ne présentant aucun signe clinique de maladie, qui peuvent être commercialisés pour l'alimentation humaine après avoir été abattus et éviscérés.