Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Could not read from input file
FROM
Fusable read-only memory
Fusible link ROM
Fusible read-only memory
In the text of the
Or to the Community
Or to the Union

Vertaling van "reading from yesterday " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
fusable read-only memory [ FROM | fusible read-only memory | fusible link ROM ]

moire morte à fusible


Definition: Disorders in which normal patterns of language acquisition are disturbed from the early stages of development. The conditions are not directly attributable to neurological or speech mechanism abnormalities, sensory impairments, mental retardation, or environmental factors. Specific developmental disorders of speech and language are often followed by associated problems, such as difficulties in reading and spelling, abnormalities in interpersonal relationships, and emotional and behavioural disorders.

Définition: Troubles dans lesquels les modalités normales d'acquisition du langage sont altérées dès les premiers stades du développement. Ces troubles ne sont pas directement attribuables à des anomalies neurologiques, des anomalies anatomiques de l'appareil phonatoire, des altérations sensorielles, un retard mental ou des facteurs de l'environnement. Les troubles spécifiques du développement de la parole et du langage s'accompagnent souvent de problèmes associés, tels des difficultés de la lecture et de l'orthographe, une perturbation des relations interpersonnelles, des troubles émotionnels et des troubles du comportement.


As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon on 1 December 2009, the European Union has replaced and succeeded the European Community and from that date exercises all rights and assumes all obligations of the European Community. Therefore, references to the European Community [or to the Community ] in the text of the [Agreement /…] are, where appropriate, to be read as to the European Union [or to the Union ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


Could not read from input file

Impossible de lire le fichier d'entrée


Selected Readings on Sex Offenders - Excerpts from the Research Forum Published by the Correctional Service of Canada

Sélection d'articles sur les délinquants sexuels tirés de la revue Forum publiée par le Service correctionnel du Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There's a sense of collusion with other interests, so when one can't identify the accuser, the statement like the one I'm going to read from yesterday's blues gets a little bit more credence.

Il y a une impression de collusion avec d'autres intérêts, alors lorsqu'on ne peut pas identifier l'accusateur, cela ajoute foi à la déclaration que je vais vous lire et qui est tirée des bleus d'hier.


I read something yesterday about the evolution in the Codex Alimentarius Commission; we are starting to move away from the American position and getting closer to the intermediate position which is also that of Japan and Norway.

Je lisais hier sur l'évolution que subit la Commission du Codex Alimentarius; on s'éloigne quelque peu de la position américaine pour se rapprocher d'une position intermédiaire qui serait aussi celle du Japon et de la Norvège.


What should the government do when it hears letters like the one I just read from Margaret Snell or the one which my leader read yesterday from Kim Hicks of Sackville, New Brunswick?

Que devrait faire le gouvernement lorsqu'il prend connaissance de lettres comme celle de Margaret Snell, que je viens de lire, ou celle de Kim Hicks, de Sackville, au Nouveau-Brunswick, que le chef de mon parti a lue hier?


Members can read my statement from yesterday morning on this matter on the European Parliament’s website.

Les députés peuvent lire la déclaration que j’ai faite à ce sujet hier matin sur le site Internet du Parlement européen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
However, this does not mean that I do not feel moved when I see the European flag hanging from Ljubljana Town Hall or when, at a meeting with our colleague Pierre Lequiller in Yvelines, I heard the European anthem follow the Marseillaise, or when, yesterday, I read in a newspaper that the winner of the Prince of Asturias Prize, the Bulgarian Tzvetan Todorov, had said that ‘united in diversity’ was what European meant today.

Cela ne veut pas dire cependant que je n’ai pas été touché quand j’ai vu le drapeau européen flotter sur l’hôtel de ville de Ljubljana ou quand, lors d’une réunion avec votre collègue Pierre Lequiller dans les Yvelines, j’ai entendu l’hymne européen suivre la Marseillaise, ou encore quand, hier, j’ai lu dans un journal que le lauréat du Prix du Prince des Asturies, le Bulgare Tzvetan Todorov, avait déclaré que la devise «unie dans la diversité» définissait ce qu’être Européen signifiait aujourd’hui.


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


In it, the author describes, from the point of view of an officer in the security services, the things that go on in Russia today, and we will read it: we will read about how some small-time crook, some small-time drug pusher gets caught, gets sentenced to ‘life’, gets taken off to some prison on the other side of the Urals, and then they will say, ‘Look, we've caught one!’ As for those, though, at whose behest the crime was committed, those who gave the money – as we have seen with the forty other journalists and the newspapers – wel ...[+++]

L’auteur y décrit, du point de vue d’un officier des services de sécurité, les choses qui se passent en Russie aujourd’hui, et nous les lirons: nous lirons comment un petit malfrat, un petit trafiquant de drogue quelconque se fera prendre, sera condamné à «vie», emmené dans une prison de l’autre côté de l’Oural, et qu’alors ils diront: «Regardez, nous en avons attrapé un!». Cependant, ceux sur l’ordre desquels le crime a été commis, ceux qui ont fourni l’argent - comme nous l’avons vu avec les quarante autres journalistes et les journaux - ne feront l’objet d’aucune question, parce que personne ne s’y intéressera, car - comme nous l’avon ...[+++]


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): Honourable senators, I am presuming that the honourable senator is reading from yesterday's Hansard in the other place, which would indicate what exactly the Parliamentary Secretary may have said.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, je présume que le sénateur lit un passage des délibérations d'hier, à l'autre endroit. Le compte rendu doit faire ressortir exactement ce que le secrétaire parlementaire voulait dire.


Yesterday I announced that I will be abstaining from voting for the whole session – and you can read this in the verbatim report of yesterday’s sitting – and this is for the reasons that Mr Turco has explained so lucidly.

J'ai déjà déclaré hier - vous pouvez le lire dans le compte rendu de la journée d'hier - que je m'abstiendrai tout au long de cette période de session, et ce pour les raisons que notre collègue, M. Turco, a remarquablement expliquées.


Senator Joyal: If you read the proceedings of our committee yesterday, you will note that I quoted from a letter from the Minister of Justice in July 24, 2008.

Le sénateur Joyal : Si vous lisez le procès-verbal du comité d'hier, vous remarquerez que j'y ai cité une lettre du ministre de la Justice datée du 24 juillet 2008.




Anderen hebben gezocht naar : agreement …     fusable read-only memory     fusible link rom     fusible read-only memory     in the text of     or to the community     or to the union     reading from yesterday     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'reading from yesterday' ->

Date index: 2023-08-25
w