Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «real issue that since george bush » (Anglais → Français) :

Does the government not recognize the contradiction or is the real issue that since George Bush approves of his intention to kill Kyoto, it is okay to turn our back on the UN?

Le gouvernement reconnaît-il la contradiction? Ou bien se dit-il que, étant donné que George Bush approuve son intention d'enterrer le Protocole de Kyoto, il n'y a pas de mal à tourner le dos aux Nations Unies?


It ignores evidence of what real Canadians want, what Canadians need and what they want to say for communities, and it is not a George Bush style approach that will cost them billions of dollars and make them less safe in our communities.

Il fait fi de ce dont manifestement les vrais Canadiens veulent, ce dont les Canadiens ont besoin, et ce qu'ils veulent dire, pour les collectivités et ce n'est pas d'une approche à la George Bush qui leur coûtera des milliards de dollars et rendra nos collectivités moins sûres.


This failure to take political responsibility has been spectacular since George Bush first implemented his new strategic doctrine.

Cette démission politique est spectaculaire depuis que Georges Bush a commencé à mettre en pratique sa nouvelle doctrine stratégique.


This failure to take political responsibility has been spectacular since George Bush first implemented his new strategic doctrine.

Cette démission politique est spectaculaire depuis que Georges Bush a commencé à mettre en pratique sa nouvelle doctrine stratégique.


9. Welcomes the statement made by UK Foreign Secretary and President-in-Office of the Council Jack Straw on 28 September 2005 in Brighton that, despite US President George Bush's remark that 'all options are open', neither the US nor Europe is considering military action against Iran over its controversial nuclear programme because it would not resolve the issue;

9. se félicite des propos tenus le 28 septembre 2005 à Brighton par Jack Straw, ministre des affaires étrangères britannique et Président en exercice du Conseil de l'UE, selon lesquels, bien que le Président George Bush ait fait observer que toutes les options étaient ouvertes, ni les États-Unis ni l'Europe n'envisagent une action militaire contre l'Iran au sujet de son programme nucléaire parce que cela ne résoudrait pas le problème;


Hon. Don Boudria: If that is the real issue and if we have to assess the situation in that light, we should not be asking ourselves if we support George Bush's system.

L'hon. Don Boudria: S'il s'agit de la vraie question et qu'on doit évaluer la situation à la lumière de cette question, nous ne devons pas nous demander si nous sommes en faveur du système de George Bush.


The government hoped for the best and largely avoided action, avoided confrontation with the U.S. federal agriculture minister, avoided concrete action for Canadian farmers to the measure of a catastrophe that the industry is facing and, of course, I believe avoided pressing the issue with George Bush during his visit to Ottawa, though he was confronted with an Alberta beef steak dinner.

Le gouvernement a espéré que tout se passe bien et il a essentiellement évité toute intervention, tout affrontement avec le ministre fédéral de l'Agriculture des États-Unis, toute mesure concrète pour aider les Canadiens à surmonter la catastrophe à laquelle fait face l'industrie actuellement et, bien entendu, il a évité de faire pression sur George Bush pendant sa visite à Ottawa, même si on lui a servi, lors du dîner officiel, un steak de boeuf de l'Alberta.


I do not have so much need to find fault with the United States: we should be clear about who the real instigator is of all the trouble, that is, Saddam Hussein, and not George Bush.

Monsieur le Président, je n’éprouve pas vraiment le besoin de critiquer les États-Unis : nous devons bien rester conscients du fait que le véritable instigateur de tout ceci est Saddam Hussein et non pas George Bush.


Yesterday’s speech by George Bush was once again extremely arrogant and without any real foundation.

Le discours d’hier de M. Bush a été une nouvelle fois extrêmement arrogant et dépourvu d’une quelconque justification sérieuse.


Since the war on terror has become such a black and white situation where if you speak up, you are on the side of George Bush, we are hurting our ability to get within these communities to try to find the right solution and the balance between their traditional religious practices in giving and how to stop some of this from fighting battles and causes that they left behind or sought to leave behind when they came to Canada.

Depuis que la guerre au terrorisme est devenue aussi tranchée, que, si vous la défendez, vous êtes forcément du même camp que George Bush, nous nuisons à notre capacité d'aller au sein de ces communautés pour essayer de trouver la bonne solution et un équilibre entre leurs pratiques religieuses classiques en matière de dons et les luttes et causes qu'ils ont laissées derrière eux lorsqu'ils sont venus s'établir au Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'real issue that since george bush' ->

Date index: 2023-10-04
w