Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "say tonight because " (Engels → Frans) :

Mr. Russ Arnott: We're a station with three positions, and just because of budgetary restraints we can't say tonight John booked off so we're just going to have two people on.

M. Russ Arnott: Dans notre station, il y a trois postes et à cause des contraintes budgétaires, nous ne pouvons pas dire, ce soir, John a pris congé et il ne va donc y avoir que deux personnes de service.


I am looking forward to what the government has to say tonight because we need a strong statement from the Minister of the Environment, the Minister of Foreign Affairs and the Prime Minister about what they will do to bring pressure to bear.

J'ai hâte d'entendre ce que le gouvernement dira ce soir, car nous avons besoin d'une déclaration ferme de la part du ministre de l'Environnement, du ministre des Affaires étrangères et du premier ministre à propos de ce qu'ils feront pour exercer des pressions.


Let me stop there, because I think tonight is all about hearing what the Members of Parliament have to say, so that after the debate, when we go away with the report, we will be able to respond to those comments.

Je dois m’arrêter ici, car il s’agit ce soir d’entendre ce que les députés ont à dire, de sorte qu’à l’issue du débat, lorsque nous nous en irons, le rapport sous le bras, nous puissions répondre à ces commentaires.


– (ES) Mr President, this debate tonight is interesting, because I have listened to the rapporteur saying his report was inspired by Mr Bonde who, like Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador , won battles after his death.

– (ES) Monsieur le Président, le débat de ce soir est très intéressant car j'ai entendu le rapporteur dire que son rapport lui avait été inspiré par M. Bonde qui, à l'instar de Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador , a remporté des batailles après sa mort.


– (ES) Mr President, this debate tonight is interesting, because I have listened to the rapporteur saying his report was inspired by Mr Bonde who, like Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador, won battles after his death.

– (ES) Monsieur le Président, le débat de ce soir est très intéressant car j'ai entendu le rapporteur dire que son rapport lui avait été inspiré par M. Bonde qui, à l'instar de Rodrigo Díaz de Vivar, El Cid Campeador, a remporté des batailles après sa mort.


This government is going to be awfully embarrassed because everything we say tonight is in Hansard.

Ce gouvernement sera assurément très embarrassé car tout ce que nous disons ce soir sera consigné dans le hansard.


I say ‘possibly detracting’, because tonight we look to the Commissioner for reassurance that Parliament will continue to be fully involved in the future work when new conventions are negotiated and new or old ones ratified by the Community.

Je dis bien «est susceptible de diminuer», car ce soir nous attendons du commissaire qu’il nous assure que le Parlement restera pleinement impliqué dans les travaux lors de la négociation de nouvelles conventions et dans le cadre de la ratification des conventions, nouvelles ou anciennes, par la Communauté.


I say ‘possibly detracting’, because tonight we look to the Commissioner for reassurance that Parliament will continue to be fully involved in the future work when new conventions are negotiated and new or old ones ratified by the Community.

Je dis bien «est susceptible de diminuer», car ce soir nous attendons du commissaire qu’il nous assure que le Parlement restera pleinement impliqué dans les travaux lors de la négociation de nouvelles conventions et dans le cadre de la ratification des conventions, nouvelles ou anciennes, par la Communauté.


I can say tonight that the Canadian Alliance will continue to support a province or a state on this issue because, if it is important to them, it is important to us also.

Je peux dire ce soir que l'Alliance canadienne continuera de donner son appui, que ce soit pour une province ou un État, à savoir que si cela est important pour leur juridiction, c'est important pour nous aussi.


What I heard you say tonight in your excellent presentation, is that given the Financial Consumer Agency of Canada, OSFI, the Competition Bureau, the human rights legislation, the memorandum of understanding under the Bank Act, labour laws and other things, that we really do not need to have this final public interest review mechanism because there are checks and balances already there to catch you.

Le message qui semble se dégager de votre excellent exposé est que, vu l'existence de l'Agence de consommation en matière financière du Canada, du BSIF, du Bureau de la concurrence, de la législation en matière de droits de la personne, du protocole d'entente sous le régime de la Loi sur les banques, de la législation du travail et d'autres choses encore, cette évaluation finale de l'intérêt public n'est pas réellement nécessaire, étant donné qu'il existe déjà tellement de contrepoids.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'say tonight because' ->

Date index: 2022-10-22
w