Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
I.e.
Id est
Information which it knew to be false or misleading
That is
The final say
The last word

Vertaling van "saying ‘we knew " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
information which it knew to be false or misleading

informations sciemment fausses ou déformées




id est | that is (to say) | i.e. [Abbr.]

c'est-à-dire | c.-à-d. [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As I was saying, we knew that we had to move forward with comprehensive legislative changes and create policies and programs that would help victims of crime rebuild their lives.

Comme je le disais, nous savions qu'il faudrait mettre en oeuvre des changements législatifs exhaustifs et créer des politiques et des programmes qui aideraient les victimes d'actes criminels à refaire leur vie.


Although we can't really say we knew what we were doing at the time, it was the birth of the Internet.

Bien qu'on ne puisse pas dire que nous savions ce que nous faisions à l'époque, il s'agissait de la naissance d'Internet.


And he also knew by heart the establishments serving good Alsatian cuisine, of which there are many. History will preserve an image that says everything about Kohl and his intimate relationship with France.

L'histoire retiendra une image qui dit tout sur Kohl et la relation intime qu'il entretenait avec la France.


We knew the doses that had been distributed to health authorities, we knew the does that had been distributed to physicians, but it was not until we conducted a household survey in April of 8,000 homes and questioned 15,000 people that I was able to say that we thought we probably immunized 40 per cent of B.C. It was not until April, May or June that I received the data that we immunized only 41 per cent of the people.

Nous connaissions le nombre de doses distribuées aux autorités sanitaires, nous connaissions le nombre de doses distribuées aux médecins, mais ce n'est que lorsque nous avons effectué un sondage auprès de 8 000 ménages en avril et interrogé 15 000 personnes que j'ai pu dire que nous avions probablement vacciné 40 p. 100 de la Colombie-Britannique. Ce n'est qu'en avril, mai ou juin que j'ai reçu les chiffres indiquant que nous n'avions vacciné que 41 p. 100 de la population.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The attack in Riyadh – which is already giving some people, not least in this House, a perverse, ill-concealed sense of satisfaction because they now feel justified in saying ‘We knew there was no point in attacking Iraq’ – is proof that the real war against terrorism is only just starting.

L’attentat de Riyad - qui suscite déjà chez d’aucuns, même en cette Assemblée, une satisfaction perverse et déplacée, parce qu’ils se sentent autorisés à dire: "Nous savions que cela ne servait à rien d’attaquer l’Irak" - rappelle que la vraie guerre contre le terrorisme n’en est qu’à ses débuts.


The attack in Riyadh – which is already giving some people, not least in this House, a perverse, ill-concealed sense of satisfaction because they now feel justified in saying ‘We knew there was no point in attacking Iraq’ – is proof that the real war against terrorism is only just starting.

L’attentat de Riyad - qui suscite déjà chez d’aucuns, même en cette Assemblée, une satisfaction perverse et déplacée, parce qu’ils se sentent autorisés à dire: "Nous savions que cela ne servait à rien d’attaquer l’Irak" - rappelle que la vraie guerre contre le terrorisme n’en est qu’à ses débuts.


When the Maastricht Treaty was signed, perhaps all politicians, and certainly the economists, knew that we should get rid of the systematic deficit, that we needed a policy of financial rationalisation, but we also knew, since the 60s, that budgetary balance is only advisable in certain circumstances and conditions and that, in general, strict budgetary balance tends to be procyclic, that is to say that it tends to aggravate the cyclic tendency of the economy.

Lorsque le traité de Maastricht a été signé, je ne sais pas si tous les politiques - mais c'était en tout cas le cas des économistes - savaient qu'il convenait d'éliminer le déficit systématique, qu'il fallait une politique des finances saine. Mais nous savions aussi, depuis les années 1960, que l'équilibre budgétaire n'est recommandable que dans certaines circonstances et conditions et qu'en règle générale, l'équilibre budgétaire strict tend à être pro-cyclique, c'est-à-dire qu'il tend à aggraver la tendance cyclique de l'économie.


When the Maastricht Treaty was signed, perhaps all politicians, and certainly the economists, knew that we should get rid of the systematic deficit, that we needed a policy of financial rationalisation, but we also knew, since the 60s, that budgetary balance is only advisable in certain circumstances and conditions and that, in general, strict budgetary balance tends to be procyclic, that is to say that it tends to aggravate the cyclic tendency of the economy.

Lorsque le traité de Maastricht a été signé, je ne sais pas si tous les politiques - mais c'était en tout cas le cas des économistes - savaient qu'il convenait d'éliminer le déficit systématique, qu'il fallait une politique des finances saine. Mais nous savions aussi, depuis les années 1960, que l'équilibre budgétaire n'est recommandable que dans certaines circonstances et conditions et qu'en règle générale, l'équilibre budgétaire strict tend à être pro-cyclique, c'est-à-dire qu'il tend à aggraver la tendance cyclique de l'économie.


As I say, we knew everyone's position.

Comme je vous l'ai dit, nous connaissons la position de tous.


Ms. Pollak: Let us put it this way: If we were to go to CSIS and say that we wanted to do a major study this year on their investigation of something that we knew full well was an issue that they ought to be extremely concerned about, and we found them saying that they had not looked at it, or " We only have two people assigned to look at it,'' then we would be asking questions about efficacy.

MmePollak: Disons que si nous décidions de faire une étude approfondie sur une enquête menée par le SCRS sur un sujet auquel nous savons qu'ils auraient dû accorder une grande importance et qu'ils nous disaient qu'ils ne se sont pas penchés sur la question ou qu'ils n'ont affecté que deux personnes à ce dossier par exemple, nous nous poserions des questions sur leur efficacité.




Anderen hebben gezocht naar : id     that     the final say     the last word     saying ‘we knew     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'saying ‘we knew' ->

Date index: 2024-04-12
w