Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "seatmate from calgary southwest " (Engels → Frans) :

The three motions are from the member for Vegreville—Wainwright concerning the sixth report of the Standing Committee on Government Operations and Estimates; the member for Prince George Peace River concerning the third report of the Standing Committee on Finance, with an amendment from the member for Calgary Southwest; and the member for Glengarry Prescott Russell concerning the 21st report from the Standing Committee on Procedure and House Affairs.

La première motion, présentée par le député de Vegreville—Wainwright, concerne le sixième rapport du Comité permanent des opérations gouvernementales et des prévisions budgétaires; la deuxième, présentée par le député de Prince George—Peace River, concerne le troisième rapport du Comité permanent des finances et est assortie d'un amendement proposé par le député de Calgary-Sud-Ouest et la troisième, présentée par le député de Glengarry—Prescott—Russell, concerne le 21 rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre.


After he asked his question and received an answer from the government the Minister of Fisheries and Oceans pointed at me, the member for Beaver River, my seatmate from Calgary Southwest, and my colleague from Calgary West who had asked the question and said: ``You're an ass, you're an ass and you're an ass''.

Après cette question, et la réponse du gouvernement, le ministre des Pêches et des Océans m'a pointée du doigt, moi, la députée de Beaver River, ainsi que mon voisin de pupitre, le député de Calgary-Sud-Ouest, et mon collègue de Calgary-Ouest, qui avait posé la question, et il a dit: «Vous êtes une imbécile, vous êtes un imbécile, vous êtes un imbécile».


By unanimous consent, it was ordered, — That Private Member’s motion M–259, standing in the order of precedence on the Order Paper in the name of Mr. Manning (Calgary Southwest), be withdrawn; And that Private Member’s Bill C–341, An Act to establish the terms and conditions that must apply to a referendum relating to the separation of Quebec from Canada before it may be recognized as a proper expression of the will of the people of Quebec, standing on the Order Paper in the name of Mr. Harper (Calgary West), be allowed to stand in t ...[+++]

Du consentement unanime, il est ordonné, — Que la motion M–259 aux Affaires émanant des députés, inscrite dans l’ordre de priorité au Feuilleton au nom de M. Manning (Calgary Southwest), soit retirée; Et que le projet de loi C–341, Loi déterminant les conditions auxquelles un référendum sur la séparation du Québec du Canada doit satisfaire pour être considéré comme l’expression véritable de la volonté de la population du Québec, inscrite aux Affaires émanant des députés au Feuilleton, au nom de M. Harper (Calgary West), soit inscrite au nom de M. Manning (Calgary Southwest).


I suspect what happened is that she has been sitting there listening to her seatmate, the hon. member for Calgary Southwest, telling her that is what happens. When the hon. member for Halifax or the hon. member for Nepean start speaking to me about lifting themselves up or changing their roles, I do not feel it is at my expense.

Lorsque la députée de Halifax ou la députée de Nepean commence à me dire qu'elle cherche à améliorer sa situation ou à changer son rôle, je n'ai pas l'impression que cela va être à mes dépens.


As my colleague from Calgary Southeast said and earlier my leader from Calgary Southwest said today, Reform Party does support the concept of equalization but we do think that the program as it is structured now not only is wasteful, vague and ill-defined but actually does some damage.

Comme mon collègue de Calgary-Sud-Est l'a mentionné, et comme le député de Calgary-Sud-Ouest, le chef de mon parti, l'a dit aujourd'hui, le Parti réformiste n'appuie pas le concept de la péréquation et croit que le programme, dans sa forme actuelle, représente un gaspillage, est vague et mal défini et, en plus, cause certains préjudices.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'seatmate from calgary southwest' ->

Date index: 2021-07-30
w