Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «shareholder fgaz the land could always » (Anglais → Français) :

Germany pointed out that even though no collateral is required from the undertakings benefiting from the cash-pool, they are under the Land's supervision and as majority shareholder of FGAZ the Land could always request securities.

L'Allemagne a indiqué que même si aucune sûreté n'était requise des entreprises bénéficiaires du pool de trésorerie, elles étaient soumises au contrôle du Land et qu'en tant qu'actionnaire majoritaire de FGAZ, le Land pouvait toujours demander des garanties.


Moreover, Germany did not suggest any method for estimating the possible value that a hypothetical MEO operating Zweibrücken Airport in the stead of FGAZ/FZG and the Land could have placed on such effects when assessing whether or not to enter into the agreements in 2008.

L'Allemagne n'a d'ailleurs pour sa part pas proposé de méthode qui permettrait d'estimer la valeur éventuelle qu'un hypothétique OEM gérant l'aéroport de Zweibrücken à la place de FGAZ/FZG et du Land aurait attribuée à ces effets au moment d'évaluer l'opportunité de conclure les contrats en 2008.


That's very encouraging to me, because we have a lot of co-management arrangements within the land claims agreements we have done in Nunavut and then with the Nisga'a treaty, where in all the arrangements it was always stated that there was a base you couldn't go below, but you could always enforce more stringent regulations on the resources.

Cela me paraît très encourageant, car nous avons un grand nombre de projets de cogestion dans les ententes sur les revendications territoriales que nous avons conclues avec le Nunavut ainsi que dans le cadre du traité des Nisga'as, où il a été stipulé qu'il y avait un minimum en deçà duquel il n'était pas possible d'aller, mais qu'il était toujours possible d'appliquer des règlements plus rigoureux concernant les ressources.


We could always do with more resources to ensure that we have the right number of border service agents at land borders and sea ports.

Nous pourrions bien sûr utiliser davantage de ressources pour augmenter le nombre des agents des services frontaliers à nos postes terrestres et dans nos ports de mer.


Considering, however, that it was always the Land which appointed FGAZ/FZG's supervisory board chairman, and that the Land effectively financed between 95 % and 80 % of the losses of the FGAZ/FZG (thereby having significant influence on the ZEF and a larger financial interest in the undertaking), it can safely be considered that the Land had effective control over FGAZ/FZG.

Étant donné, cependant, que le président du conseil de surveillance de FGAZ/FZG était toujours nommé par le Land et que ce dernier a effectivement financé entre 95 % et 80 % des pertes de FGAZ/FZG (exerçant ainsi une influence significative sur ZEF et possédant un plus grand intérêt dans l'entreprise), on peut sans risque considérer que le Land exerçait un contrôle effectif sur FGAZ/FZG.


In addition, it would be advisable to determine whether other benefits could reasonably be expected and quantified for a hypothetical MEO operating Zweibrücken Airport in the stead of FGAZ/FZG and the Land, that is to say, other than the benefits from the positive effect on passenger traffic on the air routes covered by the marketing services agreement during the term of operation of these routes, as set out in the marketing services agreement or the airport services agreement.

Par ailleurs, il y a lieu de déterminer si pour un hypothétique OEM exploitant l'aéroport de Zweibrücken à la place de FGAZ/FZG et du Land, d'autres avantages que ceux résultant de l'effet positif sur la fréquentation des liaisons aériennes visées par le contrat de services de marketing au cours de la durée d'exploitation de ces liaisons, telle que prévue par le contrat de services de marketing ou le contrat de services aéroportuaires, pouvaient raisonnablement être attendus et quantifiés.


What benefits could a hypothetical MEO acting in the stead of FGAZ/FZG the Land have expected to gain from marketing services agreements?

Quels avantages un hypothétique OEM agissant à la place de FGAZ/FZG/le Land aurait-il pu attendre des contrats de services de marketing?


All one needed was a timber concession in Quebec that covered a vast tract of land and could be mortgaged to build a paper mill. As soon as the mill produced its first roll of paper, money started pouring into shareholders' pockets.

Il suffisait d'avoir une concession forestière au Québec, d'immenses territoires; on les hypothéquait et on bâtissait une papetière.


First, he said that if we did not like the fees there and if we did not like landing at Toronto airport, we could always land in Montreal.

D'abord, il a dit que, si nous n'aimions pas les droits exigés à l'aéroport de Toronto et que nous n'aimions pas y atterrir, nous pouvions toujours atterrir à Montréal.


My question is whether the government is willing to accept one national airline whose major shareholder and creditor is an American airline, which could easily treat it as a partly-owned subsidiary. In effect, when it comes time to allocate hangar space or landing rights or whatever, the influence of that major shareholder could penalize the Canadian carrier to the advantage of the American carrier's other operations.

J'ai demandé si le gouvernement était prêt à accepter une ligne aérienne nationale dont le principal actionnaire et créancier serait une compagnie aérienne américaine qui pourrait facilement la traiter comme une filiale de moins de 100 p. 100. Dans la pratique, quand le moment sera venu d'allouer les droits d'atterrissage, de la place dans les hangars ou quoi que ce soit d'autre, l'influence de ce principal actionnaire pourrait pénaliser le transporteur canadien en faveur des autres opérations du transporteur américain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'shareholder fgaz the land could always' ->

Date index: 2025-01-25
w