Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "she expressed earlier today " (Engels → Frans) :

I note and thank the member's colleague from London—Fanshawe for her kind praise for our accomplishment that she expressed earlier today.

Je remercie ma collègue de London—Fanshawe qui a eu l'amabilité de souligner notre initiative et d'en faire l'éloge, plus tôt aujourd'hui.


– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, I should like to express – both in a personal capacity and I hope, given what we witnessed, on behalf of my entire group – the strongest possible condemnation of the disgraceful, chauvinist, anti-European demonstration that was staged here earlier today.

- (FR) Madame la Présidente, chers collègues, je voudrais, en mon personnel, et j'espère, après ce que nous avons vécu, au nom de tout mon groupe, condamner de façon absolue la manifestation anti-européenne, chauvine et indigne que nous avons vécue ce midi.


Earlier today, his colleague from Beauport—Limoilou, her expression speaking volumes, claimed she did not know how she would vote on this very important Bloc Québécois motion.

Un peu plus tôt aujourd'hui, sa collègue de Beauport—Limoilou, par son faciès éloquent, nous disait ne pas savoir comment elle allait voter sur cette très importante motion du Bloc québécois.


We need this strong signal. It would, and should, be widely heard. It would be an echo of the support you broadly expressed during the debate earlier today for renewed efforts for Lisbon, and an echo of our mutual readiness and determination to really deliver.

Nous avons besoin d’un signal fort, qui doit, et serait, largement entendu, et se ferait l’écho du soutien que vous avez largement exprimé plus tôt durant le débat d’aujourd’hui pour renouveler les efforts en faveur de Lisbonne, et démontrerait notre disposition mutuelle et notre détermination à véritablement aboutir.


Hon. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Madam Speaker, I would like to congratulate my colleague from the Northwest Territories and the strong position she made earlier today.

L'hon. Larry Bagnell (Yukon, Lib.): Madame la Présidente, je félicite ma collègue des Territoires du Nord-Ouest de sa prise de position ferme d'aujourd'hui.


– Mr President, I listened to Mrs Corbey earlier today and she said that the concept of sustainable development offers a kind of magic, a kind of understanding, and requires a holistic approach.

- (EN) Monsieur le Président, j’ai écouté Mme Corbey plus tôt dans la journée et elle a dit que le concept du développement durable offre une sorte de magie, une sorte de compréhension et requiert une approche holistique.


At a meeting in Parliament earlier today, the Commissioner reminded Members that EUR 1 billion had been set aside to start projects and she informed us that the Council had blocked the spending of this money.

Lors d’une réunion du Parlement plus tôt dans la journée, la commissaire a rappelé aux députés qu’un milliard d’euros avait été réservé pour lancer des projets et nous a informés que le Conseil avait bloqué la libération de ces fonds.


Had Mrs Schörling been able to be present for the debate we had earlier today on the G8, she would have heard how much I sympathise with the objective which she has, but it is an argument that one has to put to the governments of Members States and to their parliaments, which vote on this public spending of those governments.

Si Mme Schörling avait pu assister au débat que nous avons tenu aujourd’hui sur le G8, elle aurait appris à quel point je comprends son objectif, mais il s’agit d’un argument qui devrait être présenté aux gouvernements des États membres et à leurs parlements, qui votent les dépenses publiques de ces gouvernements.


As we expressed earlier today, the substance of the law is not changing, so it was our view that the way the law would apply would not be any different from the way it currently applies.

Comme nous l'avons mentionné tantôt, la loi ne change pas quant au fond. Par conséquent, nous estimons que son application ne devrait pas être très différente de ce qu'elle est actuellement.


So to suggest that it's not happening— as Mr. Thibaudeau elegantly expressed earlier today, those things go on, on a day-to-day basis.

Suggérer que cela ne se passe pas comme ça.comme M. Thibaudeau l'a si élégamment dit tout à l'heure, c'est de plus en plus comme ça tous les jours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'she expressed earlier today' ->

Date index: 2024-02-26
w