Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Call the tune
Lead the dance
Say what goes
Take the offensive
The Official Languages Act What Does it Really Say?
You Are What You Say

Traduction de «simply saying what » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
take the offensive [ call the tune | say what goes | lead the dance ]

mener la danse [ mener le feu ]


You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]

You Are What You Say [ You Are What You Say: The proven program that uses the power of language to combat stress, anger, and depression ]


The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Franks: I am simply saying what it was.

M. Franks : J'explique simplement ce qu'il en était.


Will someone tell me why we in the House cannot simply say what we think about such a clear motion, “That this House recognize that Quebeckers form a nation”.

Quelqu'un va-t-il me dire pourquoi, dans cette Chambre, nous ne sommes pas en mesure de dire tout simplement ce qu'on pense sur une motion aussi claire: « Que la Chambre des communes reconnaisse que les Québécoises et les Québécois forment une nation».


– (DE) Mr President, on a point of order: since this is a new matter we cannot simply say yes or no. We should discuss it and not simply assume that just because they are Social Democrats our colleagues have spoken on behalf of all of us and can decide what is the reasonable way to proceed.

– (DE) Monsieur le Président, une motion de procédure: puisqu'il s'agit là d'une question nouvelle, nous ne pouvons répondre simplement par oui ou par non. Nous devrions en discuter et non pas simplement partir du principe que, puisque ce sont des sociaux-démocrates, nos collègues se sont exprimés en notre nom à tous et peuvent déterminer quelle est la façon raisonnable de procéder.


As regards rules of origin, which she emphasised, as did others, namely Mrs Van Lancker and Mrs Kinnock, let me simply say this: supposing we removed China, a major exporter of clothing and textiles, from the scheme and we authorised Sri Lanka, which exports clothing, to procure its textiles in China; if I have understood correctly, this is what Mrs Lucas would like us to do.

À propos des règles d’origine, sur lesquelles elle a insisté, comme d’autres - Mmes Van Lancker et Glenys Kinnock -, sachez simplement ceci: supposons que nous retirions le bénéfice du régime à la Chine, qui est un énorme exportateur de textile habillement, et que nous autorisions le Sri Lanka, qui exporte de l’habillement, à sourcer du tissu en Chine, ce que, si j’ai bien compris, Mme Lucas voudrait que nous fassions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It simply says what the federal government should do in the event of certain kinds of provincial referenda and their consequences.

Il décrit simplement comment le gouvernement fédéral devrait agir face à des référendums provinciaux particuliers et à leurs répercussions.


So we welcome progress in this area, but are very sceptical and simply see the problem of our drifting apart here, which is why we urgently call on the Commission to proceed carefully here, give precise definitions and simply say exactly what the need for unification consists of or what the disadvantages of the present system are.

Nous saluons donc les progrès engrangés tout en exprimant notre plus haut scepticisme en ce que nous constatons simplement le problème d’une évolution divergente. C’est pourquoi nous appelons instamment la Commission à se montrer prudente, à donner des définitions précises et à rappeler une nouvelle fois la motivation concrète de cette nécessité d’uniformisation, ou en d’autres termes, les inconvénients du système actuel.


I should simply say what a wonderful initiative by the Senate of Canada, during this year, the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights.

Je me contenterai de dire qu'il s'agit d'une merveilleuse initiative du Sénat du Canada, en cette année où nous célébrons le 50e anniversaire de l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme.


There is a valid argument that says, what is the point of cancelling debt if undemocratic governments simply misuse the funds for their own ends?

Un argument valable pose la question de savoir quel est le but d'une remise de la dette si des gouvernements non démocratiques utilisent les fonds pour leur propre bénéfice ?


I have no idea what more positive answer I could give him than to simply say yes.

J'ignore quelle autre réponse plus forte je pourrais apporter qu'un oui pur et simple.


We are not saying what marriage is not; we are simply saying what marriage is.

Nous ne disons pas ce que le mariage n'est pas; nous disons simplement ce qu'il est.




D'autres ont cherché : you are what you say     call the tune     lead the dance     say what goes     take the offensive     simply saying what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'simply saying what' ->

Date index: 2023-10-04
w