Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "since their leader " (Engels → Frans) :

The General Court finds that if the restrictive measures were adopted only against the leaders of the Syrian regime, the Council’s objectives could be defeated, since the leaders concerned could easily circumvent those measures through their relatives.

Le Tribunal constate à cet égard que, si les mesures restrictives ne visaient que les dirigeants du régime syrien, les objectifs poursuivis par le Conseil pourraient être mis en échec, étant donné que les dirigeants concernés pourraient facilement contourner les mesures par le biais de leurs proches.


My friends down at the far end still want to defend it in some sort of beleaguered way, since their leader said just two weeks ago that they just need better guys in there, not better people, which would include women.

Le député assis au fond de la salle continue de le défendre avec une certaine ferveur, car son chef a dit il y a tout juste deux semaines que tout ce qui manque, ce sont des hommes compétents. Il n'a pas dit des personnes plus compétentes, ce qui inclurait les femmes.


G. whereas the opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi have been held illegally under house arrest and arbitrarily confined since 14 February 2011; whereas these leaders, along with their politically active spouses, have for periods of time been forcibly disappeared to unknown locations and cut off from all contact with friends and family, periods during which they have been at severe risk of torture;

G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquelles ils ont été exposés à un risque élevé de torture;


G. whereas the opposition leaders Mir Hossein Mousavi and Mehdi Karroubi have been held illegally under house arrest and arbitrarily confined since 14 February 2011; whereas these leaders, along with their politically active spouses, have for periods of time been forcibly disappeared to unknown locations and cut off from all contact with friends and family, periods during which they have been at severe risk of torture;

G. considérant que les chefs de l'opposition Mir Hossein Mousavi et Mehdi Karroubi ont été maintenus illégalement en résidence surveillée et arbitrairement confinés depuis le 14 février 2011; que ces dirigeants, ainsi que leurs épouses qui sont politiquement actives, ont, pendant certaines périodes, été victimes de disparitions forcées vers des destinations inconnues et coupés de tout contact avec leurs amis et leur famille, périodes pendant lesquelles ils ont été exposés à un risque élevé de torture;


In reply, Mr Barroso reaffirmed that the regions were essential to Europe, and that “one euro spent at regional or local level was better spent than at national level”, since local leaders could target their expenditure better.

En réponse, M.Barroso a ré-affirmé que "les régions étaient essentielles à l'Union" et que d'ailleurs " 1 euro consacré au niveau régional et local était mieux dépensé qu'au niveau national" car "les responsables locaux ciblent mieux leurs dépenses


Since EU leaders, at a meeting in Cardiff, UK, in June 1998, requested the different Council formations to prepare integration strategies for their policy areas, the Council has developed nine sectoral strategies, for: agriculture, transport, energy, industry, internal market, development, fisheries, economics and finance and foreign affairs.

Depuis que les dirigeants européens réunis à Cardiff en juin 1998 ont demandé aux différentes formations du Conseil de préparer des stratégies d'intégration dans leurs secteurs respectifs, le Conseil a préparé neuf stratégies sectorielles dans les domaines suivants: agriculture, transport, énergie, industrie, marché intérieur, développement, pêche, économie et finances, affaires générales.


They have the feeling that they are now being treated as second-class citizens, particularly since their leader, Mr Ouattara, was barred from taking part in the presidential elections on account of his alleged Burkinan roots.

Ils ont le sentiment d'être à présent traités en citoyens de second rang, surtout depuis que leur chef, M. Ouatara, a été exclu des élections présidentielles à cause de ses prétendues origines burkinabées.


This fact, combined with the existence of a ‘road map’ of clearly delimited negotiations, is of great political importance, since it has not only enabled Hungary’s leaders and the Community’s negotiators to plan and undertake their work in line with the previously established timetable. It has also contributed to preventing a climate of anxiety and disillusionment arising in Hungarian society as a consequence of it being impossible ...[+++]

Ce fait, conjugué à l’existence d’une road map des négociations bien délimitées, revêt la plus haute importance politique dans la mesure où il permet non seulement aux responsables hongrois, comme du reste aux négociateurs communautaires, de planifier et d’accomplir leur travail conformément au calendrier préalablement établi, mais il contribue aussi à éviter l’apparition de phénomènes de crainte et de déception chez la population hongroise, découlant de l’impossibilité à trouver des compromis sur les délais de conclusion des négociations d’adhésion.


Since, thanks to the courageous policy of their president, President Bouteflika, it has been demonstrated – and that at least is an achievement – that no voice of reason, no promise of amnesty, no attempt at reconciliation, in a word, no political solution will be accepted by the fanatics. We must take action, and we must recognise that those Member States that grant their leaders asylum, and sometimes more than that, are well and truly guilty of collusion in the events we ...[+++]

Puisque grâce à la politique courageuse de leur président, le président Bouteflika, la preuve a été faite, et cela au moins est acquis, qu'aucun langage de raison, aucune promesse de pardon, aucune tentative de réconciliation, bref, aucune solution politique n'est acceptée par les fanatiques, il faut que nous passions aux actes et reconnaissions que ceux des États membres qui accordent asile, et quelquefois même davantage, à leurs dirigeants, sont bel et bien désormais les complices de ce que nous dénonçons ici à qui mieux mieux avec une hypocrisie croissante.


Mr. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Mr. Speaker, since the leader of the New Democratic Party still believes a diplomatic solution is possible and desirable, can she indicate to us whether she believes the solution of autonomy is still possible within Yugoslavia, or whether what needs to be looked at, as I have just asked the Prime Minister, is a totally different status for Kosovo now, an international protectorate or protected zone, in light of recent events which make it very unlikely that Kosovars will want to co-exist with Serbs within their territory ...[+++]

M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le Président, puisque le chef du Nouveau Parti démocratique croit encore qu'une solution diplomatique est possible et souhaitable, peut-elle nous indiquer si elle croit qu'une solution d'autonomie est encore possible à l'intérieur de la Yougoslavie, ou s'il faut envisager, comme je l'ai demandé au premier ministre tout à l'heure, un statut tout à fait différent maintenant pour le Kosovo, un statut de protectorat international ou un statut de zone protégée, à la lumière des événements qui font que rares sont les Kosovars qui vont maintenant vouloir coexister sur leur territoire avec des ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'since their leader' ->

Date index: 2023-08-07
w