Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «since you've already » (Anglais → Français) :

As described below (see also annex 11) considerable [7] progress, since 1998, has already been achieved in attaining that goal.

Comme décrit ci-après (voir également l'annexe 11), des progrès considérables [7] ont déjà été accomplis en ce sens depuis 1998.


Nevertheless, some commentators, particularly those representing industry interests, felt that since there was already horizontal legislation in this field (i.e. the general data protection directive [11]), sectoral legislation was superfluous.

Néanmoins, certains répondants, représentant notamment les intérêts du secteur d'activité, estiment que l'existence d'une législation transversale dans ce domaine (à savoir la directive générale sur la protection des données [11]), la législation sectorielle est superflue.


My first question would be whether that is something you have thought about or whether that is a policy issue yet to be resolved such that when we read the words that are in the Speech from the Throne, we might use that additional instrument, which would cover.You probably have some notion of the number of employees implicated in that, since you've already had to apply it for another relevant policy.

Je voudrais d'abord savoir si c'est une chose à laquelle vous avez réfléchi ou si c'est une question de politique qui reste à résoudre si bien que, si nous tenons compte du Discours du trône, nous pourrions utiliser cet instrument supplémentaire, qui couvrirait.Vous avez sans doute une idée du nombre d'employés visés étant donné que vous avez dû déjà appliquer cela dans le cadre d'une autre politique.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


Since the Agency already carries out the independent safety oversight function of the pan-European ATM/ANS providers in accordance with Article 22a of Regulation (EC) No 216/2008, it would be fully in line with the European aviation safety policy to entrust it with supporting the Commission in performing the same tasks concerning the European network functions.

Étant donné que, conformément à l’article 22 bis du règlement (CE) no 216/2008, l’Agence est déjà chargée d’exécuter la fonction de supervision indépendante de la sécurité des prestataires d’ATM/ANS paneuropéens, il serait pleinement conforme à la politique européenne en matière de sécurité aérienne de charger l’Agence d’assister la Commission dans l’exécution de tâches identiques en ce qui concerne les fonctions de réseau au niveau européen.


Moreover, in his response, Mr Maierhofer argues that the appeal is inadmissible on the ground that the Commission no longer has a legal interest in bringing the proceedings since it has already fulfilled its obligations flowing from the judgement under appeal with respect to communication to Mr Maierhofer of the intermediate marks for his oral test.

Par ailleurs, dans le mémoire en réponse, M. Meierhofer excipe de l’irrecevabilité du pourvoi au motif que la Commission n’aurait plus d’intérêt à agir, ladite institution ayant déjà satisfait aux obligations que l’arrêt attaqué impliquait à son égard avec la communication à M. Meierhofer des notes intermédiaires de son épreuve orale.


How would you then divide the funds among the four sectors identified in Bill C-48, particularly since you've already made some promises in the area of public transit?

Comment alors répartirez-vous cet argent entre les quatre domaines qui ont été précisés dans le projet de loi C-48, surtout que vous avez déjà annoncé des engagements sur le plan du transport en commun?


If in fact we passed amendment L-1, as an example, and the rest of amendment G-1A and then came back to deal with BQ-1, you will find at that point in time there may be a problem technically on that specific issue of passing BQ-1 since you've already dealt with the same subject matter under amendment L-1.

Si en fait nous adoptions l'amendement L-1, à titre d'exemple, et le reste de l'amendement G-1A et que nous revenions ensuite à l'amendement BQ-1, vous constaterez à ce moment-là qu'il pourrait y avoir un problème sur le plan technique à adopter l'amendement BQ-1 étant donné que nous avons déjà traité de la même question dans le cadre de l'amendement L-1.


Mr. Chairman, am I to understand that you're sure that the Parti Québécois government will be re-elected since you've already invited the Minister, Mr. Guy Chevrette, to attend one of our meetings?

Monsieur le président, dois-je comprendre que vous êtes certain de la réélection du gouvernement du Parti québécois, puisque vous avez déjà invité hier le ministre, M. Guy Chevrette, à assister à une de nos rencontres?


It was a very good presentation, one that I won't question you on since you've already totally convinced me, at least.

C'était un très bon exposé, sur lequel je ne vous poserai pas de question, étant que vous m'avez, moi au moins, entièrement convaincu.




D'autres ont cherché : 7 progress since     has already     felt that since     there was already     since     something you have     since you've already     we've already     agency already     proceedings since     particularly since     among the four     passing bq-1 since     re-elected since     you on since     very     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

since you've already ->

Date index: 2022-03-14
w