Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "slightly' because commissioner " (Engels → Frans) :

All of a sudden, because of certain transfer agreements—and I'm not talking about co-management agreements—we were all slightly astounded because the legislation didn't apply in its entirety and the Commissioner no longer had any jurisdiction.

Tout à coup, à la suite de certaines ententes de transfert—je ne parle pas des ententes de cogestion—, on est resté un peu bouche bée parce que la loi ne s'appliquait plus dans son entièreté et que le commissaire n'avait plus juridiction.


I'll try to be strict about time because there will be a vote and the bell will start ringing at 5:15 p.m. Before beginning, I'll allow myself a slight departure from this rule in order to extend our congratulations to the Commissioner of Official Languages.

Je vais essayer de respecter les délais parce qu'il doit se tenir un vote et que, par conséquent, la cloche commencera à sonner à 17 h 15. Toutefois, avant de débuter, j'aimerais me permettre un petit accroc à cette règle pour, en votre nom, féliciter la commissaire aux langues officielles.


In response to Mrs Buitenweg on the question of the European Refugee Fund, I am very pleased with the proposal of the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs to slightly increase - I say 'slightly' because Commissioner Schreyer is here listening to me so I must be very careful - the Refugee Fund.

(EN) En réponse à Mme Buitenweg à propos du Fonds européen pour les réfugiés, je me réjouis de la proposition de la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures d’augmenter légèrement - je dis "légèrement" car Mme Schreyer est ici et m’écoute, je dois donc faire preuve de prudence - la dotation du Fonds pour les réfugiés.


So if the bill were passed in its current form, you would have a slightly different patchwork of inconsistency than you have now, because I believe it's Ontario and British Columbia that have taken some legislative action to protect clergy—not marriage commissioners—but the other provinces and territories haven't.

Si le projet de loi était adopté dans sa forme actuelle, on aurait des mesures sans cohérence puisque je crois que l'Ontario et la Colombie-Britannique ont déjà pris des mesures législatives en vue de protéger le clergé—et non pas les commissaires de mariage—alors que les autres provinces et territoires ne l'ont pas fait.


Then the ethics commissioner will look at your actual situation and say, well, you have to meet a slightly higher standard now because you're in a slightly different position than if you're just not on any committees or not in any position as a critic.

Le commissaire à l'éthique va étudier votre situation réelle et déterminer si vous devez respecter des critères légèrement supérieurs parce que vous êtes dans une position légèrement différente que si vous ne siégiez à aucun comité ni n'assumiez de fonction de porte-parole.


I believe that today’s debate may be a great help to the policy which the President-in-Office of the Council intends to pursue, because there is a slight discrepancy between his views and those of many of the participants: the President-in-Office of the Council has insisted on the intergovernmental nature of the defence policy and here – on the one hand Mr Brok and, on the other, various other Members such as Mr Titley, Mr Marset, Mr Morillon, etc., and Commissioners Patten and Liikanen – have ...[+++]

Je crois que le débat d'aujourd'hui peut être d'une aide précieuse pour la politique que M. le président en exercice du Conseil cherche à poursuivre, car il existe une petite différence d'appréciation entre lui-même et de nombreux participants : M. le président en exercice du Conseil a insisté sur le caractère intergouvernemental de la politique de défense et certaines personnes - d'une part, M. Brok et, d'autre part, plusieurs députés, comme MM. Titley, Marset, Morillon, etc., et les commissaires Patten et Liikanen - ont signalé ici qu'il existe des éléments pour une politique européenne des industries de l'armement.


Before we move on to the debate, I would like to draw your attention to the fact that there is going to be a slight alteration to the timetable: with a great deal of effort, we are going to exceed the time limit of 7 p.m. With the cooperation of the interpretation service, I think that we can work until 7.15 p.m., which means that, from 7.15 p.m. there will be no interpretation service, no Commissioner and no President, because we all have other commitments.

Avant d'entamer le débat, je tiens à vous informer des conditions dans lesquelles il va se dérouler puisqu'il y a une légère modification : au prix d'un grand effort, nous allons dépasser le temps qui nous est imparti, c'est-à-dire 19 heures. Grâce à la coopération de l'interprétation, je pense que nous pourrons travailler jusqu'à dix-neuf heures quinze ce qui signifie qu'après dix-neuf heures quinze, vous n'aurez plus d'interprètes, ni de commissaire ni de président car nous avons d'autres obligations. Je le regrette mais il en va ainsi.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

slightly' because commissioner ->

Date index: 2022-02-09
w