(2.31) Despite anything in this Act or any other Act, a crew member of a Partner State who commits an act or omission outs
ide Canada during a space flight on, or in relation to, a flight e
lement of the Space Station or on any means of tr
ansportation to and from the Space Station that if committed in
Canada would constitute an indictable offence is deemed to have committed that act or omission in
Canada ...[+++], if that act or omission(2.31) Nonobstant les autres dispositions de la présente loi ou de toute autre loi, le membre d’équipage d’un État partenaire qui
accomplit, hors du Canada au cours d’un vol spatial soit à bord d’un élément d
e vol de la station spatiale ou relativement à tel élément, soit à bord d’un moyen de transport spatial effectuant la navette avec la
station, un fait — acte ou omission — qui, s’il était accompli au Canada, constituerait une infraction punissable par acte d’accusation, est réputé avoir ac
...[+++]compli ce fait au Canada dans les cas suivants :