Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «suggest that anyone who touches » (Anglais → Français) :

That would suggest that anyone who touches the prison system should be kept in for an indefinite period of time because at some point they might commit an offence when they leave the building.

On donnerait ainsi à penser que toute personne qui entre dans le système carcéral devrait y rester pour une période indéterminée parce que, à un moment où à un autre, elle pourrait commettre une infraction après sa sortie de prison.


The Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons sent a letter to the committee studying the unfair elections act. He suggested that anyone who has ever worked for Elections Canada was somehow tainted.

Le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes a envoyé une lettre au comité chargé d'étudier la loi sur le manque d'intégrité des élections, dans laquelle il laisse entendre que quiconque a déjà travaillé pour Élections Canada est biaisé.


The parliamentary secretary has merely suggested that anyone who has any interest with Elections Canada should merely disclose them.

Le secrétaire parlementaire a simplement dit que tous ceux qui sont liés d'une quelconque façon à Élections Canada devraient le dire.


Finally someone recognized that the open wallet approach of the past, offering free education, free medicare, and a welfare cheque to anyone who touched Canadian soil making a refugee claim was not the right thing to do.

Enfin, quelqu’un a reconnu que l’approche du portefeuille ouvert adoptée antérieurement, dans le cadre de laquelle on offrait la gratuité scolaire, un régime d’assurance-maladie gratuit et un chèque d’aide sociale à toute personne qui avait présenté une demande de statut de réfugié et qui touchait le sol canadien, n’était pas la bonne chose à faire.


It is also with a certain amount of concern that I see some recent debates being conducted in a way that loses touch with reality, with people talking about storms being caused by changes in climate, even though anyone who reads intelligent meteorology knows that that is not how it works.

C’est avec une certaine inquiétude également que j’assiste à certains débats récents, totalement déconnectés de la réalité, entre des gens qui parlent des tempêtes provoquées par les changements climatiques, même si la lecture des météorologues raisonnables démontre que ce n’est pas comme cela que ça marche.


(PL) Mr President, anyone who is fortunate enough to be a citizen of the European Union would be committing a mortal sin by suggesting closing this door of opportunity to others who want it. The question of limiting enlargement is ridiculous.

- (PL) Monsieur le Président, tous ceux qui ont la chance d’être citoyen de l’Union européenne commettraient un péché mortel, s’ils se proposaient de dénier cette occasion à ceux qui veulent la saisir. Il est ridicule de vouloir limiter l’élargissement.


So anyone who suggests that this issue is solely an internal issue for Egypt is wrong.

Ainsi, ceux qui laisseraient entendre que cette question est une question d’ordre purement interne à l’Égypte ont tort.


We are ready to help them, but we should not be saying, " You are now my colleague, so anyone who touches you, touches me" .

Nous sommes prêts à aider ces pays, mais nous ne devrions pas dire: «Vous êtes maintenant mon collègue, alors quiconque vous touche se trouve à me toucher aussi».


– Mr President, may I begin by saying that I cannot agree with anyone who suggests that the claims of most of the people who have been processed in the system in the United Kingdom are found to be fraudulent.

- (EN) Monsieur le Président, je commencerai en soulignant que je ne puis être d'accord avec ceux qui disent que la majorité des demandes traitées au Royaume-Uni s'avèrent frauduleuses.


The methodological suggestion given here is that a series of good practices exist now in Europe, which we have attempted to explore and put together in a seminary whose papers we will make available to anyone one who wishes to study the issue in more depth and which we have financed with the help of the Commission.

La suggestion méthodologique donnée ici, est qu'il existe désormais en Europe une série de bonnes pratiques que nous avons voulu explorer et de rassembler dans un séminaire, dont nous mettrons les actes à la disposition de tous ceux qui voudront creuser le problème et que nous avons pu financer, notamment avec l'aide de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggest that anyone who touches' ->

Date index: 2023-07-07
w