Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggestions and actually put them " (Engels → Frans) :

What we are trying to do as a committee is to take those reasonable suggestions and actually put them back to the government so that the ministry can deal with them in some form or fashion.

Ce que nous essayons de faire dans notre comité, c'est de proposer les suggestions raisonnables au gouvernement afin que le ministère puisse les prendre en considération.


By taking proactive measures to prevent the sale of counterfeit goods, some Signatories were concerned that they could be held to have actual knowledge of the illegal activities that would put them outside the liability protection regime of the E-commerce Directive.

Certains signataires s'inquiètent de ce que le fait de prendre des mesures proactives pour empêcher la vente de produits de contrefaçon puisse les faire accuser d’avoir effectivement connaissance des activités illégales, les faisant ainsi sortir du régime de dérogation en matière de responsabilité instauré par la directive sur le commerce électronique.


Mr. Ovid Jackson: I meet with the agricultural caucus on a regular basis, and the potato farmers of P.E.I. , or what have you, are claiming that some of these costs are creating problems for them with their inputs, and their end price is going to actually put them out of business.

M. Ovid Jackson: Je rencontre régulièrement le caucus agricole, et les producteurs de pommes de terre de l'Île-du-Prince-Édouard, ou n'importe quel autre groupe, prétendent que certains de ces coûts leur créent des problèmes au sujet de leurs intrants, et leur prix final va, en fait, les acculer à la faillite.


In this presentation, the Commission has tried to reproduce as faithfully as possible the proposals which emerged from the consultation in order to pass them on to Europe's decision-makers. Nevertheless, the suggestions put forward, which are set out below, do not necessarily reflect the Commission's views.

Cette présentation répond au souci de la Commission de restituer le plus fidèlement possible les messages issus de la consultation auprès des décideurs européens. Cela dit, la Commission ne se sent pas liée par les suggestions qui ont été formulées et telles que reprises ci-dessous.


2. The annual report referred to in Article 86(1) of Regulation (EU) No 1306/2013 shall set out any difficulties encountered and the measures taken to overcome them and put forward, where appropriate, suggestions for improvements.

2. Le rapport annuel visé à l’article 86, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1306/2013 fait état des difficultés éventuellement rencontrées ainsi que des mesures prises pour les surmonter et formule, le cas échéant, des suggestions d’amélioration.


So for those who are responsible for stealing cars and some of these young kids are stealing cars every day of the year if we actually put them in jail, there would probably be one less auto theft per day.

On les empêche de le faire. Puisque certains jeunes volent pratiquement une voiture par jour, si nous les mettions en prison, il y aurait probablement, pour chacun d'entre eux, un vol de voiture de moins par jour.


This legislation would do the same thing as the 1964 civil rights laws did in the south, where southern states defied the United States Constitution and said, we are not going to integrate, we are not going to treat individuals of the black race with equal dignity, and we are going to exclude them from certain public services, and furthermore, we are going to actually put them in jail and kill them in some cases.

Cette loi aurait le même effet que la Loi sur les droits civils de 1964 chez notre voisin du sud, où les États du sud ont défié la Constitution des États-Unis et déclaré qu'ils n'allaient pas intégrer les Noirs, qu'ils n'allaient pas traiter les personnes de race noire avec la même dignité, qu'ils allaient les exclure de certains postes publics, et qu'en plus, ils allaient les mettre en prison et même les tuer.


Surprisingly few companies actually ask their employees to give them written consent for that purpose, which suggests gaps in knowledge and compliance.

Un nombre étonnamment réduit d’entreprises demande le consentement écrit de leurs employés à cette fin, ce qui laisse à penser qu’il existe des lacunes au niveau de la connaissance et du respect des règles.


Disseminate the content of this recommendation to healthcare organisations, professional bodies and educational institutions and encourage them to follow the approaches suggested therein so that its key elements can be put into everyday practice.

communiquer la teneur de la présente recommandation aux organisations de soins de santé et aux instances professionnelles et éducatives, et les inciter à en suivre les préconisations afin que ses éléments-clés soient mis en œuvre au quotidien.


If we were to look at both the expenditure levels and the dollars lost in terms of the adjustments to some programs that he suggested, could he put them in the current framework of the deficit and the debt?

S'il fallait déterminer les niveaux de dépenses et les pertes d'argent consécutives aux modifications qu'il a proposées à certains programmes, je me demande s'il pourrait les situer dans le cadre actuel de la dette et du déficit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggestions and actually put them' ->

Date index: 2022-07-14
w