Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "than one year ago according to statistics published today " (Engels → Frans) :

Broadband connections in Europe are much faster than one year ago according to statistics published today by the European Commission.

Selon les statistiques publiées aujourd'hui par la Commission européenne, les connexions à haut débit en Europe sont beaucoup plus rapides qu'il y a un an.


Senator Buchanan: I have a statistic here which says that less than one year ago, of 24 of the largest U.S. firms, 18 have registered to use MMT.

Le sénateur Buchanan: J'ai des chiffres ici et il y a à peine un an, 18 des 24 plus grosses sociétés américaines avaient demandé l'homologation pour le MMT.


Your statistics do not seem to take into account people who lost their job more than one year ago.

Vos statistiques ne semblent pas tenir compte des personnes qui ont perdu leur travail il y a plus d'un an.


It's a pleasure to be here today to update you on my department's work to respond to the Marshall decision passed down by the Supreme Court more than one year ago.

Je suis heureux d'être avec vous aujourd'hui pour vous informer du travail de mon ministère en réaction au jugement Marshall prononcé par la Cour suprême il y a plus d'un an.


The 2015 road safety statistics published today by the European Commission confirm that European roads remain the safest in the world despite a recent slowdown in reducing road fatalities. 26, 000 people lost their lives on EU roads last year, 5, 500 fewer than in 2010.

Les statistiques de la sécurité routière pour 2015, publiées aujourd’hui par la Commission européenne, confirment que les routes européennes demeurent les plus sûres du monde, même si le rythme de réduction du nombre de personnes décédées à la suite d’un accident a récemment ralenti.L’an dernier, 26 000 personnes ont perdu la vie sur les routes de l’Union européenne, soit 5 500 de moins qu’ ...[+++]


The European Union and its Member States have again kept their place as the world's leading aid donor in 2015, providing more than half of the total Official Development Assistance (ODA) reported last year by members of the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Co-Operation and Development (OECD-DAC), according to the figures published today.

D'après les chiffres publiés ce jour, l’Union européenne et ses États membres ont à nouveau conservé leur place de premier bailleur de fonds dans le monde en 2015, fournissant plus de la moitié du total de l’aide publique au développement (APD) déclarée l’an dernier par les membres du Comité d’aide au développement de l’Organisation de coopération et de développement économiques (CAD de l’OCDE).


– (LT) Mr President, ladies and gentlemen, today we are discussing the White Paper on services of general interest, published by the European Commission more than two years ago.

- (LT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le débat d’aujourd’hui porte sur le Livre blanc sur les services d’intérêt général, que la Commission européenne a publié il y a plus de deux ans.


Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I rise today to join in the debate on the inquiry brought forward more than one year ago by Senator Callbeck in respect of the legal aid system and, in particular, of the difficulties experienced by many low-income Canadians in acquiring adequate legal assistance for both criminal and civil matters.

L'honorable Joseph A. Day: Honorables sénateurs, je me joins au débat sur l'avis d'interpellation donné il y a plus d'un an par le sénateur Callbeck concernant le système d'aide juridique et, surtout, les difficultés que rencontrent de nombreux Canadiens à faible revenu pour obtenir une aide juridique satisfaisante, tant au pénal qu'au civil.


And so, since it has not been possible to produce a coherent report on such a complex work, I feel simply that I must say that the conditions of poor people are worse today than in 1960, that is 40 years ago, that the number of children in school has fallen and that people are not being considered as individuals, as individual people, but that all the poor people in the world are being lumped together as one economic statistic.

Alors, puisqu'il n'est pas possible de rédiger un rapport cohérent sur un travail aussi complexe, je dirai seulement que les pauvres vivent aujourd'hui dans des conditions pires qu'en 1960, c'est-à-dire il y a quarante ans, que le taux de scolarisation a diminué et que l'on ne parvient pas à tenir un discours sur le sujet individuel, sur la personne, mais que l'on regarde en termes statistiques et économiques l'ensemble de la pauvreté dans le monde.


And so, since it has not been possible to produce a coherent report on such a complex work, I feel simply that I must say that the conditions of poor people are worse today than in 1960, that is 40 years ago, that the number of children in school has fallen and that people are not being considered as individuals, as individual people, but that all the poor people in the world are being lumped together as one economic statistic.

Alors, puisqu'il n'est pas possible de rédiger un rapport cohérent sur un travail aussi complexe, je dirai seulement que les pauvres vivent aujourd'hui dans des conditions pires qu'en 1960, c'est-à-dire il y a quarante ans, que le taux de scolarisation a diminué et que l'on ne parvient pas à tenir un discours sur le sujet individuel, sur la personne, mais que l'on regarde en termes statistiques et économiques l'ensemble de la pauvreté dans le monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'than one year ago according to statistics published today' ->

Date index: 2023-07-23
w