Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the rapporteur took into » (Anglais → Français) :

The Council adopted its Common Position on 10 November 2000; the Common Position took into account the majority of the amendments proposed by the EP, thus opening the way to a rapid adoption of the Directive.

Le Conseil a adopté sa position commune le 10 novembre 2000; la position commune ayant repris la majeure partie des amendements proposés par le PE, la directive devrait pourvoir être adoptée rapidement.


The future challenge lay in creating a balanced Programme, which took into account the special character of the cultural sector and its productions, while adhering to some specific objectives that corresponded with the Community's overall policy framework, not encompassing overly broad objectives.

Le défi consiste à créer un programme équilibré prenant en compte le caractère spécial du secteur culturel et de ses productions tout en respectant certains objectifs spécifiques correspondant au cadre stratégique global de la Communauté et en rejetant les objectifs trop généraux.


To encourage as high a level of press coverage during the Year as possible, press releases were produced centrally with significant input from NCBs to ensure the final product would be relevant in a local context, and the selection of projects also took into account the potential media interest they could create.

Enfin, pour assurer une couverture médiatique aussi vaste que possible pendant l'Année, les communiqués de presse ont été rédigés au niveau central en y associant largement les ONC pour veiller à ce que le produit final soit pertinent dans un contexte local, et la sélection des projets a également retenu comme critère l'intérêt potentiel que ceux-ci pouvaient susciter dans les médias.


The revision took into account the evolving needs and the rapid development of the information society, as well as the experience gained in managing the programme during the last three years.

La révision tenait compte de l'évolution des besoins et du développement rapide de la société de l'information, ainsi que de l'expérience acquise dans le cadre de la gestion du programme au cours des trois années précédentes.


In drafting this report, the Rapporteur took into consideration the opinion of the European Data Protection Supervisor and the political commitment outlined on many occasions by the Presidency and the European Commission for a better governance of the Single Market and a strategy for further expanding the IMI System.

Lors de la rédaction de son rapport, le rapporteur a pris en compte l'avis du Contrôleur européen de la protection des données et l'engagement politique, maintes fois souligné par la présidence et la Commission, en faveur d'une meilleure gouvernance du marché unique et une stratégie d'extension future du système IMI.


In drafting this report, your Rapporteur took into consideration the findings of the EXPRESS Report which contains a number of significant recommendations and the responses to the Commission’s public consultation on the review of the European standardisation system.

Lors de l'élaboration du présent rapport, votre rapporteure a pris en considération les résultats du rapport du groupe d'experts indépendants dénommé EXPRESS, qui contient une série de recommandations significatives, ainsi que les réactions à la consultation publique de la Commission sur le réexamen du système européen de normalisation.


In drafting this report, the Rapporteur took into consideration the findings of the EXPRESS Report which contains a number of significant recommendations.

Lorsqu'il a rédigé ce rapport, votre rapporteur a pris en considération les résultats du rapport de l'EXPRESS, qui présente de nombreuses recommandations significatives.


I am also pleased that the rapporteur took into account the opinion of the ITRE Committee on the problems of the European Union’s internal energy market, in particular, the fact that it is impossible to ensure this market’s competitiveness and general operation as long as there are energy islands and energy infrastructures are not interconnected and working properly.

Je suis également heureux de constater que la rapporteure a tenu compte de l’avis de la commission ITRE concernant les problèmes frappant le marché intérieur de l’énergie dans l’Union européenne, et en particulier le fait qu’il est impossible de garantir la compétitivité et le fonctionnement général du marché tant qu’il existera des îlots énergétiques et tant que les infrastructures énergétiques ne seront pas interconnectées et ne fonctionneront pas correctement.


In reformulating the criteria in Annexes I, II and III, your rapporteur took into account as far as possible the Council's proposals.

Dans la reformulation des critères dans les annexes I, II et III, le rapporteur a tenu compte, dans la mesure la plus grande possible, des propositions du Conseil.


It also took into account the report by a Group of Experts working under the auspices of the Employment Committee [4], focusing on the interaction between tax and benefits, which is a major issue in the debate on make work pay.

Elle a également pris en considération le rapport élaboré par un groupe d'experts travaillant sous les auspices du comité de l'emploi [4] se focalisant sur l'interaction entre les systèmes de prélèvements et les systèmes de prestations, ce qui constitue un élément majeur du débat sur le thème "rendre le travail rémunérateur".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the rapporteur took into' ->

Date index: 2023-01-18
w