Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «there are already enough barriers » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: A heterogeneous group of disorders characterized by the acute onset of psychotic symptoms such as delusions, hallucinations, and perceptual disturbances, and by the severe disruption of ordinary behaviour. Acute onset is defined as a crescendo development of a clearly abnormal clinical picture in about two weeks or less. For these disorders there is no evidence of organic causation. Perplexity and puzzlement are often present but disorientation for time, place and person is not persistent or severe enough to justify a diagno ...[+++]

Définition: Groupe hétérogène de troubles caractérisés par la survenue aiguë de symptômes psychotiques tels que des idées délirantes, des hallucinations, des perturbations des perceptions et par une désorganisation massive du comportement normal. Une survenue aiguë est définie comme étant l'apparition, allant crescendo, d'un tableau clinique manifestement pathologique, en deux semaines au plus. Ces troubles ne comportent aucun élément en faveur d'une étiologie organique. Ils s'accompagnent souvent d'une perplexité ou d'une hébétude, mais les perturbations de l'orientation dans le temps, dans l'espace, et quant à la personne, ne sont pas ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
First, I'd be very concerned about the fact that there are already enough barriers to getting the research from the production by the scientists into practice, and I wouldn't want to put any further financial barriers in the way of that process.

Premièrement, il existe déjà suffisamment d'obstacles qui empêchent le produit de la recherche de parvenir au stade de l'application, et je ne voudrais pas qu'on ajoute d'autres obstacles financiers à ce processus.


Where there is already sufficient evidence of barriers that need to be removed the Commission will table legislative proposals and take initiatives to put the scale of the single market at the service of the consumer and business.

Dans les cas où il existe déjà des éléments suffisants désignant des obstacles à supprimer, la Commission présentera des propositions législatives et prendra des initiatives destinées à mettre l’envergure du marché unique au service des consommateurs et des entreprises.


Furthermore, there is a growing tendency for ‘foreign language learning’ to mean simply ‘learning English’; the Commission has already pointed out that ‘English is not enough’.[10]

On observe aussi une tendance croissante à ce que « l’apprentissage d’une langue étrangère » se limite à « l'apprentissage de l’anglais » ; la Commission a déjà fait observer que « l’anglais ne suffit pas »[10].


Youth is the age group where we do not want to push for a greater level of flexibility, because there is already enough. There is more flexibility for young workers in Europe than in the United States.

S’il y a une catégorie d’âge pour laquelle nous n’entendons pas prôner plus de flexibilité, c’est bien celle des jeunes, où la flexibilité est déjà suffisante. Les jeunes européens sont confrontés à une plus grande flexibilité que les jeunes des États-Unis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
There are already enough complex situations and enough outside competition.

Il y a déjà suffisamment de situations complexes et de compétition en provenance de l'extérieur.


There you are; I am of course willing to discuss the matter and to revise my opinion, but I think there are already enough controls, especially so far as my portfolio is concerned.

Voilà, je suis prêt à débattre de cela, bien entendu, et à revoir ma position, mais je trouve qu’il y a déjà assez de contrôles et notamment en ce qui concerne mon portefeuille.


There are already enough negative factors that are dampening economic growth in Europe, particularly the lack of confidence linked to structural handicaps.

Il y a suffisamment de facteurs négatifs qui pèsent déjà sur la croissance en Europe, en particulier un manque de confiance lié aux handicaps structurels.


She believes that there are already enough protections and guarantees in section 35 of the Constitution.

Elle estime que l'article 35 de la Constitution prévoit déjà suffisamment de protections et de garanties.


To ensure there is enough transparency to satisfy everyone, what mechanism could be put in place, or do you feel that there are already enough mechanisms to ensure transparency at ADM?

Pour assurer une transparence qui serait satisfaisante pour tous et chacun, quels mécanismes pourraient être mis en place, ou est-ce que vous pensez qu'il y a déjà suffisamment de mécanismes à ADM pour assurer la transparence?


It seems to me that there are already enough problems with this bill for it not to be passed and for a request to be made to the Supreme Court to rule on the constitutionality of this bill.

Il me semble qu'il y a déjà assez de problèmes avec ce projet de loi pour qu'on ne l'adopte pas et qu'on demande à la Cour suprême de statuer sur le caractère constitutionnel de ce projet de loi.




D'autres ont cherché : there are already enough barriers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there are already enough barriers' ->

Date index: 2022-05-24
w