Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they've already done " (Engels → Frans) :

They've already done a great deal of their work on Colombia, but they've done nothing on Sudan yet.

Il a déjà fait une grande partie de son travail sur la Colombie, mais il n'a pas encore touché au Soudan.


Basically Air Canada has the country already mapped out and has been there with Canadian and the regional carriers, so they've already done all that.

De manière générale, Air Canada a déjà quadrillé tout le pays, ce n'est pas d'aujourd'hui qu'elle exerce ses activités avec Canadien et les transporteurs régionaux, de sorte que toutes les possibilités ont déjà été envisagées.


Now, a cynic would say they've already done that.

Un cynique pourrait dire que c'est déjà fait.


They've already done all the preparatory work for the Government of Canada.

Ils ont déjà fait tous les travaux préliminaires pour le gouvernement du Canada.


(6) Many third countries are reluctant to open their public procurement and their concessions markets to international competition, or to open those markets further than what they have already done.

(6) De nombreux pays tiers sont réticents à ouvrir leurs marchés publics et leurs marchés des concessions à la concurrence internationale, ou à les ouvrir plus que ce n'est déjà le cas.


(6) Many third countries are reluctant to open their public procurement markets to international competition, or to open those markets further than what they have already done.

(6) De nombreux pays tiers sont réticents à ouvrir leurs marchés publics à la concurrence internationale, ou à les ouvrir plus que ce n’est déjà le cas.


I think they would attempt to undermine your credibility by saying—as they've already done—that the terms of reference don't give you the authority to do your job properly.

Je pense qu'elle tenterait de miner votre crédibilité en indiquant — comme elle l'a déjà fait — que le mandat ne vous donne pas le pouvoir de faire adéquatement votre travail.


Let me pay tribute to the work that they have already done and the close cooperation they have offered on those and so many other issues in the course of our Presidency.

Permettez-moi de rendre hommage au travail qu’ils ont déjà mené et à l’étroite collaboration dont ils ont fait preuve sur ces questions et sur de nombreuses autres sous notre présidence.


I think all of us have good reason to be proud of them, proud of the work they have already done in that region and proud of the work which, alas, they have to do in all too many parts of the world.

Je pense que nous avons tous de bonnes raisons d'être fiers d'elles, fiers du travail qu'elles ont déjà accompli dans cette région et fiers du travail que, malheureusement, elles doivent accomplir dans de trop nombreuses parties du monde.


At the same time, let me thank the Council and the Commission for what they have already done and for the information they gave us a short while ago.

Je remercie d'ailleurs le Conseil et la Commission pour ce qu'ils ont déjà entrepris et pour les précisions qu'ils nous ont apportées tout à l'heure.




Anderen hebben gezocht naar : they     they've already     they've already done     country already     would say they     say they've already     than what they     what they have     they have already     have already done     think they     reference don't give     saying—as they've already     work that they     they have     work they     have     for what they     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've already done ->

Date index: 2023-11-21
w