Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they've done since " (Engels → Frans) :

And what they've done since is they've taken a tax off the barrelhead and they've attached it to a regional management process in Alaska in the Valdez region to mobilize the communities to deal with everything from siting of oil and gas rigs to pipeline and spill response mechanisms.

Depuis, on a décidé d'imposer une taxe sur chaque baril et de la rattacher à un processus de gestion dans la région de Valdez en Alaska pour mobiliser les collectivités afin qu'elles soient sur un pied d'alerte en tout temps qu'il s'agisse de choisir l'emplacement des tours de forage pétrolier et gazier et des pipelines ou d'intervenir en cas de déversement.


Mr. John Richardson: Mr. Chairman, may I take a moment to thank Colonel Fenske and Colonel Weatherstone for all the work they've done since we started in following this bill through and offering us the best advice and aiding us along the way.

M. John Richardson: Monsieur le président, je voudrais remercier le colonel Fenske et le colonel Weatherstone pour tout le travail qu'ils ont accompli depuis que nous avons commencé à examiner ce projet de loi et pour les conseils éclairés et l'aide qu'ils nous ont prodigués.


They've done northern studies, and I guess if we've accepted the information they've given us as being accurate, I would take it as meaning they are giving the best cost for dollar and aren't price gouging.

L'organisme a effectué des études dans le Nord et je suppose que, si nous avons accepté les renseignements fournis comme étant exacts, cela veut dire que NAV CANADA tire le maximum de chaque dollar et qu'il n'est donc pas profiteur.


If they continue to filibuster the way they've done since September, it might take a year.

S'ils continuent à faire de l'obstruction comme ils le font depuis septembre, ça pourrait prendre un an.


'It's impossible to vote here, you can't vote for just one party as you are supposed to in law, they have put two electoral symbols together .we're waiting .you can see that these elections could end up with people having to take a gun and go after these swine, these Roman centralisers .to take out this riff raff who are trying to stop the elections .what they've done .they've ...[+++]

" C'est impossible de voter ici, nous ne pouvez pas voter pour un seul et unique parti, comme la loi est censée vous y autoriser, ils ont mis deux symboles électoraux ensemble .nous restons sur nos gardes .vous verrez que, si les élections se passent comme ça, les gens pourraient bien prendre leur fusil et poursuivre ces porcs, ces Romains centralisateurs .pour descendre cette racaille qui essaye d'empêcher les élections .ce qu'ils ont fait .ils ont imprimé des bulletins de vote avec ces deux symboles l'un contre l'autre, ce qui fait que, si vous votez pour l'un, vous vote ...[+++]


– (FR) Mr President, I would firstly like to welcome you, President Maystadt, and to tell you what a joy it is to see you again, since I worked on an identical report some time ago. I would also like to welcome the Commissioner and to tell the rapporteur and the rapporteurs for the other groups that they have done a tremendous job, and I would like to welcome them too.

– Monsieur le Président, mes premiers mots seront pour vous saluer, Président Maystadt, et vous dire la joie qui est la mienne de vous retrouver, puisque j'avais travaillé sur un rapport identique il y a quelque temps, saluer le commissaire et dire au rapporteur ainsi qu'aux rapporteurs des autres groupes l'immense travail qu'ils ont accompli, et je voudrais également les saluer.


Mr. John McKay (Scarborough East, Lib.): First of all, I want to compliment the department on the work they've done since we last met.

Nous saurons alors où nous en sommes en ce qui concerne ce projet de loi. M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): Tout d'abord, je tiens à féliciter le ministère pour le travail qu'il a fait depuis notre dernière rencontre.


The people who live around the Mediterranean have needed no vote by a European Parliament to establish relations among each other, as they have done since time immemorial.

Les peuples qui vivent autour de la Méditerranée n’ont pas eu besoin d’un vote du Parlement européen pour tisser des relations entre eux depuis des temps immémoriaux.


The people who live around the Mediterranean have needed no vote by a European Parliament to establish relations among each other, as they have done since time immemorial.

Les peuples qui vivent autour de la Méditerranée n’ont pas eu besoin d’un vote du Parlement européen pour tisser des relations entre eux depuis des temps immémoriaux.


The Commission gave a commitment to inform us rapidly and, since they have done so, I think it is only fair that we thank the Commission for everything it has done so far.

La Commission s’est engagée à nous informer rapidement et, dans ce sens, je crois qu’il est de bon aloi que tous, à cette occasion, nous remercions la Commission pour tout ce qu’elle a accompli jusque maintenant.




Anderen hebben gezocht naar : what they     what they've done     they've done since     work they     work they've done     they     they've done     way they've done     impossible to vote     after these swine     groups that they     they have     they have done     you again since     people who live     have done since     since they     commission gave     rapidly and since     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

they've done since ->

Date index: 2020-12-23
w