Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they really took " (Engels → Frans) :

Members of the opposition, if they really took the time to study the issue, would also find that there have been a number of appeals of the four year minimum sentences that have taken place over the past two years.

S'ils prenaient vraiment le temps d'étudier le dossier, les députés d'opposition constateraient également que les peines minimales de quatre ans qui ont été imposées ces deux dernières années ont fait l'objet d'un certain nombre d'appels.


They worked out the figures because they are asking us for $135; so they really took the time to assess their financial needs and cost everything out.

Ils ont quantifié à cause de la demande qu'ils nous font de 135 $, ils ont vraiment évalué leurs coûts, leurs besoins financiers, et vous ne semblez pas avoir procédé à cette analyse.


But the very day they announced they were going on tour, their minds were elsewhere. They were concentrating on the training that had to be taken care of, the administration to get them over there, and all the meetings and discussions that took place really took the men's focus away from their families at a time when the families very much needed them.

Les réunions et discussions qui ont eu lieu ont alors détourné l'attention des hommes de leurs familles, au moment où celles-ci avaient grand besoin d'eux.


The question, of course, is whether the new regime that took office after Turkmenbashi’s death has brought change to that situation – and I would like to hear from the Council and the Commission what changes and improvements they have observed over recent years – and whether that is reason enough now really to set about concluding and signing the trade agreement.

Aujourd’hui, nous devons bien entendu nous demander si le régime en place depuis le décès de Turkmenbashi a apporté des changements dans ce domaine – et j’aimerais que la Commission et le Conseil nous exposent les changements et les améliorations qu’ils ont pu observer au cours des dernières années – et si ces changements suffisent réellement à nous convaincre de conclure et de signer cet accord commercial.


They took a decision, a decision that was supported by the General Affairs and External Relations Council on Monday, a decision that we are going to try to implement in the coming hours after a meeting taking place this morning between the Palestinian Authority and Egypt – which is continuing as we are speaking now and which will continue during the night and probably tomorrow or the day after tomorrow – when they have reached the point where we can really be of effect.

Ils ont pris une décision, qui a reçu lundi le soutien du Conseil des affaires générales et des relations extérieures, une décision que nous allons tenter de mettre en œuvre dans les heures qui viennent après une réunion tenue ce matin entre l'Autorité palestinienne et l'Égypte – qui continuera à l'heure où nous parlons et qui se prolongera durant la nuit et probablement demain, voire le surlendemain – quand ils auront atteint le point où nous pourrons réellement être efficaces.


Getting it to withdraw this proposal took a determined campaign, with joint statements by the Committee for Women's Rights and Gender Equality and women’s organisations, and I really am relieved that they have avoided the issues of drugs and violence being confused and enabled us to press on with what is one of the EU’s most successful programmes.

Nous avons dû nous opposer fermement à cette proposition - au moyen de déclarations conjointes de la commission des droits de la femme et de l’égalité des genres et des organisations de défense des droits de la femme - pour qu’elle soit retirée. Je suis réellement soulagée que l’amalgame drogue-violence ait été évité et que nous soyons parvenus à faire accepter notre position sur l’un des programmes les plus réussis de l’UE.


Instead of cutting into the government operations, as my friend suggested they did, they really took the broad axe to hospital beds and education instead.

Au lieu de réduire les dépenses au niveau des opérations gouvernementales, comme l'a suggéré mon collègue, il ont jeté leur dévolu sur les lits d'hôpitaux et l'éducation.


If the Prime Minister and the Liberal government really took the needs of children seriously, they would know that the parents of these children have clearly stated that a federally funded national child care program is what both the children of Canada and their parents need to start off on the right path.

Si le premier ministre et le gouvernement libéral prenaient véritablement au sérieux les besoins des enfants, ils sauraient que les parents de ces enfants ont clairement indiqué la nécessité, correspondant à un besoin réel, de mettre en place un programme national de garderies, qui soit financé par les instances fédérales, et cela pour permettre aux enfants et aux familles de partir du bon pied.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they really took' ->

Date index: 2021-10-29
w