Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2WT
3WT
Archivist
CAT
Communication personnel
Computer-aided translation
Computer-assisted translation
Computerised translation system
Define translation memory software
Develop translation memory software
Documentalist
Employ assessment techniques for translations
Employ translation assessment techniques
FMT
FMTTRA
I would like the member's opinion on that
Information profession
Interpreter
Librarian
MAHT
Machine translation
Machine-aided translation
Machine-assisted human translation
Machine-assisted translation
NMT
NMTTRA
Reverse translation
Terminologist
Three-way translation
Translate strategy in operations
Translate strategy into actions
Translate strategy into objectives
Translate strategy into operation
Translating
Translation
Translation assessment techniques
Translation from L1
Translation from L1 into an L2
Translation from mother tongue
Translation from one foreign language into another
Translation into an L2 from another L2 or from an L3
Translation memory software development
Translation not involving L1
Translation not involving mother tongue
Translation services
Translator
Two-way translation
Write translation memory software
Yves

Vertaling van "translation mr yves " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
reverse translation | translation from a translator's main working language (usually mother tongue) into a foreign language | translation from L1 | translation from L1 into an L2 | translation from mother tongue | two-way translation | 2WT [Abbr.] | FMT [Abbr.] | FMTTRA [Abbr.]

traduction bipolaire | traduction inversée | traduction vers L2


three-way translation | translation from one foreign language into another | translation into an L2 from another L2 or from an L3 | translation not involving L1 | translation not involving mother tongue | 3WT [Abbr.] | NMT [Abbr.] | NMTTRA [Abbr.]

traduction tripolaire


computer-aided translation | computer-assisted translation | machine-aided translation | machine-assisted human translation | machine-assisted translation | CAT [Abbr.] | MAHT [Abbr.]

traduction assistée par ordinateur | traduction semi-automatique | TAO [Abbr.]


translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software

mettre au point des logiciels de mémoires de traduction


translate strategy in operations | translate strategy into objectives | translate strategy into actions | translate strategy into operation

traduire la stratégie en actions et objectifs concrets | élaborer des actions et des objectifs à partir de la stratégie | transposer la stratégie en actions et objectifs


employ translation assessment techniques | translation assessment techniques | employ assessment techniques for translations | employ assessment techniques to anticipate translation efforts

utiliser des techniques d’évaluation pour anticiper l'ampleur d'un travail de traduction


translation [ translating | Translation services(ECLAS) ]

traduction


Defects in post-translational modification of lysosomal enzymes

Défauts de la transformation post-traductionnelle des enzymes lysosomiaux


information profession [ archivist | documentalist | interpreter | librarian | terminologist | translator | communication personnel(UNBIS) ]

profession de l'information [ archiviste | bibliothécaire | documentaliste | interprète | terminologue | traducteur ]


machine translation [ computerised translation system ]

traduction automatique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[Translation] Mr. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Mr. Speaker, first, I want to thank the member for Ahuntsic for her presentation.

[Français] M. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Monsieur le Président, je veux d'abord remercier la députée d'Ahuntsic pour sa présentation.


[Translation] Mr. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Madam Speaker, before asking my question, I would like to add a clarification to the text, since I am the mover.

Or, je souscris à un tel but. [Français] M. Yves Lessard (Chambly—Borduas, BQ): Madame la Présidente, avant de poser ma question, je voudrais apporter une précision au texte, puisque j'en suis le parrain.


I would like the member's opinion on that (1045) [Translation] Mr. Yves Lessard: Madam Speaker, I want to thank my colleague for his most relevant question.

Je voudrais obtenir l'opinion de notre collègue là-dessus (1045) [Français] M. Yves Lessard: Madame la Présidente, je veux remercier mon collègue de sa question tout à fait pertinente.


Yves (0910) [Translation] Mr. Yves Mayrand (Vice-President, Corporate Affairs, Cogeco Inc., Canadian Cable Television Association): Thank you.

Yves (0910) [Français] M. Yves Mayrand (vice-président, Affaires corporatives, Cogeco Inc., Association canadienne de télévision par câble): Merci.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We'll now go to the questioning, starting with a member from the Bloc Québécois, Yves Rocheleau (1100) [Translation] Mr. Yves Rocheleau: Thank you, Madam Chair.

Nous allons maintenant passer aux questions en commençant par le député du Bloc Québécois, Yves Rocheleau (1100) [Français] M. Yves Rocheleau: Merci, madame la présidente.


w