It's not only helping the tens of thousands of Canadian farmers and their farm families, but also suppliers, processors, the food service industry, transporters, basically everybody up and down the value chain, from the farm gate to the consumer plate—and as I say, in my riding, I can certainly give examples of supply management.
Cela aide non seulement les dizaines de milliers d'agriculteurs canadiens et leurs familles, mais aussi les fournisseurs, les transformateurs, l'industrie de l'alimentation, les transporteurs, essentiellement tous les intervenants dans la chaîne des valeurs, depuis la ferme jusque dans l'assiette du consommateur — et comme je le disais, je peux certainement donner des exemples de gestion de l'offre dans ma propre circonscription.