2. Is convinced that organised crime, whether
or not of the mafia type, is among the key threats to the internal security of the EU and the freedom of its citizens; considers that, although there is a
risk that criminal organisations may cooperate increasingly frequently with terrorist organisations, organised crime should be treated separately from terrorism, and calls for a specific, horizontal EU strategy on the issue, including legislative and operational measures, the allocation of funds and a strict implementation timetable; e
...[+++]ndorses the Council conclusions of 8-9 November 2010 on the EU policy cycle for organised crime and calls on the Council to revise the decision and make provision for Parliament's involvement in determining priorities, discussing the strategic objectives and assessing the outcome of the policy cycle; 2. est convaincu que la criminalité organisée, qu'
elle soit ou non de type mafieux, constitue l'une des principales menaces pesant sur la sécurité intérieure et la liberté des citoyens de l'Union européenne; estime que, bien que le ri
sque existe que les organisations criminelles coopèrent de plus en plus avec des organisations terroristes, cette menace doit être traitée indépendamment de celle du terrorisme et appelle à l'élaboration d'une stratégie de l'Union européenne spécifique et horizontale en la matière, qui comporte des mesur
...[+++]es législatives et opérationnelles, ainsi que l'attribution de fonds et un calendrier de mise en œuvre rigoureux; entérine les conclusions du Conseil des 8 et 9 novembre 2010 sur le cycle politique de l'Union sur le crime organisé et invite le Conseil à réviser la décision et à prévoir la participation et l'engagement du Parlement, notamment en matière d'identification des priorités, de discussions des objectifs stratégiques et d'évaluation périodique des résultats du cycle politique;