Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Analyse insurance claims
Body claimed by anatomic board
Categorise insurance claims
Claim
Claim of a First Nation
Claims
Classify insurance claim
Classify insurance claims
Decide in favour of a party
Decide in favour of a party's claim
Find in a party's favour
First Nation's claim
Manage claims process
Manage claims processes
Managing a claims process
Oversee claims process
Process health insurance claims
Process medical insurance claim
Process medical insurance claims
Satisfaction of a creditor's claim
Submit claim to patient's health insurance

Vertaling van "uspaskich's claim " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Applicant's claim summary and/or advance claim

Sommaire de la réclamation et/ou de l'avance


claim of a First Nation [ First Nation's claim ]

revendication d'une Première Nation


find in a party's favour [ decide in favour of a party | decide in favour of a party's claim ]

donner gain de cause à une partie [ adjuger ses conclusions à une partie ]


satisfaction of a creditor's claim

paiement d'un créancier | désintéressement d'un créancier


process medical insurance claim | submit claim to patient's health insurance | process health insurance claims | process medical insurance claims

traiter les demandes des assurances médicales


managing a claims process | oversee claims process | manage claims process | manage claims processes

gérer des procédures de demande d'indemnisation


analyse insurance claims | categorise insurance claims | classify insurance claim | classify insurance claims

classer des déclarations de sinistre en assurance


Body claimed by anatomic board

Body claimed by anatomic board




claims (to waive one's -)

faire valoir un/ des droit/s, agir en justice
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. whereas on 5 April 2011 Viktor Uspaskich applied for defence of his immunity, asserting, inter alia, that he had not been sufficiently heard by the Committee on Legal Affairs, and in addition claimed that the criminal proceedings against him were politically motivated and that he was being hampered in his attempts to perform his parliamentary duties;

J. considérant que Viktor Uspaskich a demandé la défense de son immunité le 5 avril 2011, en affirmant entre autres n'avoir pas été suffisamment entendu par la commission des affaires juridiques et en faisant en outre valoir que les poursuites pénales à son encontre étaient motivées par des considérations politiques et que l'on entravait l'exercice de ses obligations parlementaires;


N. whereas in addition – and this applies also to Viktor Uspaskich's claim that his fundamental right of defence and the European Charter of Fundamental Rights were violated by the adoption of the decision of 7 September 2010 –, the application for a review of Parliament's decision of 7 September 2010 does not constitute a request for the defence of his immunity and privileges within the meaning of Rules 6 and 7;

N. considérant en outre - et cela vaut également pour l'allégation de Viktor Uspaskich selon laquelle son droit fondamental à la défense et la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ont été violés par l'adoption de la décision du 7 septembre 2010 - la demande de révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 ne constitue pas une demande de défense de son immunité et de ses privilèges au sens des articles 6 et 7 du règlement;


Mr Uspaskich further claims that, in adopting Decision No P7_TA(2010)0296, the Committee on Legal Affairs breached his ‘right of defence – the right to present his point of view before a decision is taken concerning him which may cause him damage’.

En outre, M. Uspaskich fait valoir qu'en adoptant la décision n° P7_TA(2010)0296, la commission des affaires juridiques a enfreint son "droit à la défense - le droit de présenter son point de vue avant l'adoption d'une décision le concernant susceptible de lui causer préjudice".


Mr Uspaskich further claims that, in adopting Decision No P7_TA(2010)0296, the Committee on Legal Affairs breached his "right of defence – the right to present his point of view before a decision is taken concerning him which may cause him damage".

En outre, M. Uspaskich fait valoir qu'en adoptant la décision n° P7_TA(2010)0296, la commission des affaires juridiques a enfreint son "droit à la défense - le droit de présenter son point de vue avant l'adoption d'une décision le concernant susceptible de lui causer préjudice".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
N. whereas in addition – and this applies also to Viktor Uspaskichs claim that his fundamental right of defence and the European Charter of Fundamental Rights were violated in taking the decision of 7 September 2010 –, the application for a review of Parliament’s decision of 7 September 2010 does not constitute a request for the defence of his immunity and privileges within the meaning of Rules 6 and 7;

N. considérant en outre - et cela vaut également pour l'allégation de Viktor Uspaskich selon laquelle son droit fondamental à la défense et la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne ont été violés par la décision du 7 septembre 2010 - la demande de révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 ne constitue pas une demande de défense de son immunité et de ses privilèges au sens des articles 6 et 7 du règlement;


w