It pains me to say that I could not support the bill for that reason, but unless this legislation were at least amended in such a fashion tha
t it would make the parents' attendance at court mandatory and make it necessary for the parents to come and explain their actions or lack of actions
in supervising the child, denoting where they were at the time of the offence, I
cannot support the vicarious criminal liability ...[+++] that would flow to a parent.
Ça me fait de la peine de dire que je ne puis appuyer le projet de loi pour cette raison, mais à moins qu'il soit modifié de façon à obliger les parents à se présenter en cour et à expliquer les mesures qu'ils ont prises pour surveiller leur enfant, en précisant où ils se trouvaient au moment de l'infraction, je ne puis appuyer la responsablité criminelle indirecte qui leur incomberait.