Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we'll let those » (Anglais → Français) :

We'll put those questions in writing to CP, we'll put those questions in writing to CN, we'll see what kinds of answers we get, and, hey, maybe we can find passenger rail traffic in this country without a problem.

Nous allons envoyer ces questions au CP, nous allons les coucher par écrit et nous verrons le genre de réponses que nous obtenons et nous réussirons peut-être à démontrer qu'il est possible d'offrir un service ferroviaire de transport de voyageurs.


What this amendment says is we'll establish a council, we'll use the appropriate legal model to ensure that it exists, we'll give it the articles that we give any other corporation, we'll let them although the legislation doesn't say that maybe establish themselves as a charitable organization, and we'll let those people go forward who have a direct tie to the Holocaust.

Ce que dit cet amendement, c'est que nous constituerons un conseil, que nous utiliserons le modèle juridique approprié pour nous assurer qu'il soit créé, que nous lui accorderons les statuts que nous accordons à toute autre société, que nous le laisserons peut-être se constituer lui-même en organisation de bienfaisance — même si cela n'est pas précisé dans le projet de loi —, et que nous permettrons aux seules personnes qui ont un lien direct avec l'Holocauste d'aller de l'avant avec ce projet.


If one government says, “We'll see if we'll let you in, fill out this form”, tourists will choose to go somewhere else.

D'abord, il est évident qu'elle nuirait au tourisme.


If this were a public company and the CFO was asked by the board of directors to explain the budget, where the cuts were and why those amounts, and he or she said, “We'll let you know as we go along”, he or she would be fired on the spot.

S'il s'agissait d'une entreprise privée et que le conseil d'administration demandait au directeur des finances d'expliquer le budget en détaillant et justifiant les compressions, et qu'il répondait « On vous répondra en temps et lieu », il serait congédié sur-le-champ.


If, nevertheless, they do come in, let us greatly accelerate the asylum procedures of these so-called refugees and send them back as soon as possible to the countries in and around Barbary. Let those countries take responsibility, not us and not now.

Néanmoins, puisqu’ils sont là, accélérons au maximum les procédures d’asile de ces soi-disant réfugiés et renvoyons-les le plus vite possible chez eux en Barbarie et dans le voisinage de celle-ci. Laissons ces pays en prendre la responsabilité, pas nous, et pas maintenant.


If it is an à la carte policy, then let those countries show initiative, and let us respond well to those initiatives.

S’il s’agit d’une politique à la carte, alors laissons ces pays faire preuve d’initiative, et apportons une réponse adéquate à ces initiatives.


It could get involved in the negotiations once in a while, rather than simply saying, ‘we’ll let the Commissioner get on with it until he finally comes up with something’.

Il pourrait s’impliquer dans les négociations de temps en temps, plutôt que de se contenter de dire: «Nous laissons faire le commissaire jusqu’à ce qu’il arrive enfin à un résultat».


Who is going to take the resolutions of the Council of Foreign Ministers seriously when they have spent ten years saying, ‘this is the condition that must be met before you can take part’, and then, when the situation presents itself, say, ‘we didn’t mean it like that, we’ll let it go’.

Qui donc prendra au sérieux les résolutions du Conseil des ministres des Affaires étrangères quand ils ont répété pendant dix ans, «c’est la condition à remplir pour que vous puissiez participer», et qui, une fois que la situation se présente, disent, «ce n’est pas ce que nous voulions dire, oublions ça».


Let those individuals in the countries which do not wish to see this issue resolved over a twelve-year period seek treatment by doctors who have worked in excess of 48 hours.

Les représentants des pays qui désirent que cette affaire ne soit pas réglée avant douze ans devraient être traités par des médecins qui ont travaillé plus de 48 heures.


The Chair: We'll let the question be asked first and then we'll have a response.

Le président: D'abord nous allons entendre la question et on y répondra ensuite.




D'autres ont cherché : we'll put those     we'll let those     you in fill     tourists will choose     were     why those     barbary let those     respond well     then let those     ministers seriously     let those     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we'll let those ->

Date index: 2023-03-21
w