Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've already spoken » (Anglais → Français) :

I think we've already spoken about some of the disadvantages for minority youth and for women in the workforce, but we also need to look at discrimination, racism, not only for visible minority youths and for women, but in terms of discrimination against sexual orientation and disability.

Je pense que nous avons déjà parlé des désavantages qui touchent les jeunes appartenant à des groupes minoritaires et les femmes qui travaillent, mais il importe de vous faire remarquer que nous devons nous intéresser aux problèmes liés non seulement à la discrimination raciale et sexuelle dont souffrent les jeunes des minorités visibles et les femmes, mais aussi à celle fondée sur l'orientation sexuelle et les handicaps.


We've already spoken about the persistence of many of these in our environment.

On a déjà parlé de la persistance dans l'environnement de bon nombre d'entre eux.


Ms. Judith MacBride-King: I refuse to answer the latter question on the grounds that it may.no, let me just say, yes, there are wonderful examples, and I would be delighted, because we've already spoken about them and published about them.

Mme Judith MacBride-King: Je refuse de répondre à la dernière question parce que cela risque.non, je dirais simplement qu'effectivement il existe d'excellents exemples, et je serais ravie d'en parler car il en a déjà été question et nous avons publié des documents à leur sujet.


I just want to give you the names of some of these forums: the OECD working party on exchange of information and tax compliance; the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes; the Forum on Tax Administration; the Joint International Tax Shelter Information Centre, which we've already spoken about; and the Seven Country Working Group on Tax Havens.

Permettez-moi de vous donner le nom de certains de ces forums: le groupe de travail de l'OCDE sur l'échange d'informations et l'observation des règles fiscales; le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales; le Forum sur l'administration fiscale; le Centre d'information conjoint sur les abris fiscaux internationaux, dont nous avons déjà parlés; et le Groupe des sept pays sur les paradis fiscaux.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


The mainstream European education, training and culture programmes are already accessible to speakers of all languages, whether 'official' languages or regional languages, minority languages, languages spoken by migrant communities, or sign languages [10].

Les programmes généraux européens dans les domaines de l'éducation, de la formation et de la culture sont déjà accessibles aux locuteurs de toutes les langues, qu'il s'agisse de langues "officielles" ou régionales, de langues minoritaires, de langues parlées par les communautés migrantes ou de langues des signes [10].


I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".

Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».


Is it fine with you, if you were to move Mr. Dewar's motion ahead of Madame Barbot's, if she is not willing to have it go to subcommittee, because we've already spoken about that, to then come back to this motion?

Si Mme Barbot n'accepte pas que nous discutions d'abord de la motion de M. Dewar, allons-nous revenir à sa motion à elle dont nous avons déjà discuté? Non.


This information is to be provided only in case the applicant holds one or more valid Safety Certificate(s) Part B. The EU Identification Number(s) of the already issued Part B Certificate(s) has(ve) to be specified, separating them with ‘/’ if the case applies.

Cette information ne doit être fournie que dans le cas où le candidat détiendrait une ou plusieurs parties B du certificat de sécurité. Le(s) numéro(s) d'identification européen(s) de la (des) partie(s) B de certificat déjà émise(s) doit (doivent) être spécifié(s), en les séparant par « / » le cas échéant.


We have already spoken in previous resolutions about maligning sanctions.

Dans les précédentes résolutions, nous avons déjà parlé des sanctions de diffamation.




D'autres ont cherché : think we've already     we've already spoken     we've already     because we've already     want to give     which we've already     we've already seen     programmes are already     languages spoken     well     running and already     you     were to move     already     have     have already     have already spoken     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've already spoken ->

Date index: 2021-08-04
w