Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've committed ourselves » (Anglais → Français) :

Today we are committing ourselves to work together with the Social and Economic Partners to make this a model not just at European but also at national level.

Aujourd'hui, nous nous engageons à travailler avec les partenaires sociaux et économiques pour en faire un modèle non seulement à l'échelon européen, mais aussi au niveau national.


Today we assert our common values and commit ourselves to a set of 20 principles and rights.

Aujourd'hui, nous affirmons nos valeurs communes et nous marquons notre engagement en faveur d'un ensemble de 20 principes et droits.


Matt Brittin, EMEA President, Google said "Addressing violent extremism is a critical challenge for us all and we're committed to being part of the solution, together with governments and civil society. We've made significant progress in 2017, deploying machine learning technology, strengthening our enforcement and expanding our partnerships with experts.

M. Mat Brittin, président chargé des activités commerciales et opérations de Google pour l'Europe, le Moyen-Orient et l'Afrique, a déclaré: «Lutter contre l'extrémisme violent constitue un défi majeur pour nous tous, et nous entendons apporter notre contribution à la solution, en collaboration avec les pouvoirs publics et la société civile. Nous avons fait des progrès importants en 2017: déploiement des technologies d'apprentissage automatique, renforcement de nos dispositifs d'exécution et élargissement de nos partenariats avec des e ...[+++]


I'm proud to announce that the programme is now fully up and running and already we've reached the families of 56,000 refugee children. I thank our partner UNICEF, as well as the Turkish Red Crescent and the Turkish Government for sharing our commitment to make education a right for all".

Je suis fier d'annoncer que le programme a désormais atteint sa vitesse de croisière et que les familles de 56 000 enfants réfugiés ont déjà pu en bénéficier.Je tiens à remercier nos partenaires, l'Unicef, ainsi que le Croissant rouge et le gouvernement turcs, qui partagent notre volonté de faire en sorte que l'éducation soit un droit pour tous».


I know how passionate this Committee is about getting security right, and the energy and commitment you've devoted to making progress on a whole range of proposals.

Je sais à quel point la sécurité vous tient à cœur et j'ai conscience de l’énergie et de l’engagement que vous consacrez pour faire avancer toute une série de propositions.


To this end, we commit ourselves to discussing and defining the notion of human security in the General Assembly".

À cette fin, nous nous engageons à définir la notion de sécurité humaine à l’Assemblée Générale ».


I am also delighted that we are continuing the work of ensuring that structural fund appropriations are followed up so that what we commit ourselves to is also what is put into practice and so that a proper balance between commitment and payment appropriations is established.

Je me réjouis également de constater que nous continuons à œuvrer en vue d'assurer un suivi aux crédits destinés aux fonds structurels de sorte que les engagements que nous prenons puissent se concrétiser et que l'équilibre soit garanti entre crédits d'engagement et crédits de paiement.


The remainder of this Communication therefore identifies, in relation to the different areas of the DDA, what is needed from ourselves and from our trading partners - who also need to show their commitment to the negotiating process.

En suivant les volets du programme de Doha pour le développement, la présente communication analyse ci-dessous les initiatives nécessaires de la part de l'UE et de ses partenaires qui, eux aussi, doivent démontrer leur volonté de négocier.


It has tried to identify, in relation to the different areas of the DDA, the actions needed from ourselves and from our trading partners, who also need to show their commitment to the negotiating process.

L'Union a tenté d'identifier, dans les différents domaines du programme de Doha pour le développement, les actions qu'elle et ses partenaires commerciaux doivent mener - partenaires dont elle attend également qu'ils manifestent leur engagement en faveur du processus de négociation.


In order to do this we need a strategy with four essential pillars. We need to create the basis for a knowledge-based economy and an information society at EU level. We need to implement the economic reforms needed to make us competitive and innovative, whilst at the same time strengthening social cohesion. Finally, we need to make a major commitment to more and better jobs and to modernise our welfare systems to ensure that they are sustainable in the future. We must also commit ourselves to macroeconomic policies which will not only ...[+++]

Pour ce faire, il nous faut une stratégie qui repose essentiellement sur quatre piliers : créer les bases d'une économie de la connaissance et d'une société de l'information à l'échelle de notre Union ; réaliser les réformes économiques nécessaires à la compétitivité et à l'innovation ; mais en même temps, approfondir la cohésion sociale ; et enfin, miser fortement sur des emplois plus nombreux et meilleurs, moderniser nos systèmes de protection pour garantir leur durabilité à l'avenir et miser sur des politiques macro-économiques qui garantissent non seulement la stabilité, mais qui sont également plus favorables à la croissance et à ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've committed ourselves ->

Date index: 2023-11-28
w