Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've got some sort » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
We've got the Technology...Electronic Aids for Content Generation

Nous possédons la technologie... des aides électroniques pour la génération axée sur le contenu
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I want to assure myself from the outset that we've got some sort of consensus here.

Je veux m'assurer d'entrée de jeu que cet accord rallie un certain consensus.


We've got some great things for people around the world to come and see, but we're not telling them about it.

Notre pays a beaucoup à offrir aux gens de l'étranger, mais nous ne les renseignons pas à ce sujet.


– Madam President, those of us who have either visited Haiti or saw the terrible devastation that was wrought there some time ago and looked at what happened will agree that it was absolutely right that the NGOs and aid community got together and tackled the problem on the ground in terms of shelter, food, blankets and all of those sort of issues.

- (EN) Madame la Présidente, ceux d’entre nous qui se sont rendus en Haïti, ou qui ont vu les terribles ravages qui l’ont frappée il y a quelque temps, et qui ont observé les événements, conviendront qu’il était absolument juste que les ONG et la communauté internationale unissent leurs efforts pour s’attaquer au problème sur le terrain en ce qui concerne les abris, les denrées alimentaires, les couvertures et toutes ces choses.


One of the few things we can say about what we have got in front of us is that we have at long last got some sort of parity here with the company statute.

Une des choses que nous pouvons dire par rapport au texte que nous avons devant nous est que nous disposons enfin d’une certaine parité avec le statut de la société européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Roger Gibbins has written that he supports the Bill as a means of “destabilizing the status quo to the point where Canadians say, ‘This is a mess, and we’ve got to sort it out’. ”[74]

Roger Gibbins a dit appuyer le projet de loi comme moyen de « déstabiliser le statu quo et nous forcer ou nous préparer à nous poser des questions structurelles plus fondamentales[74] » .




Senator Landry: Finally we've got some people who get down to work.

Le sénateur Landry: Enfin, on a du monde, comme on dirait en anglais, «down to work».




D'autres ont cherché : we've got some sort     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've got some sort ->

Date index: 2023-11-03
w