Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "we've put together some pretty " (Engels → Frans) :

We've put together some agreed processes with the province and the industry that are really making a difference in that area.

Avec la province et l'industrie, nous nous sommes entendus pour mettre en place des processus qui font vraiment une différence dans ce domaine.


It's a credible group that we've put together. The individuals who make up our team, besides myself—and I've had about 32 years in the business and have been flying since about 16 years of age, or at least licensed at 17—include Newcourt Capital, who are very well recognized as a strong player in terms of financing regional aircraft.

Notre équipe compte des gens d'expérience—je compte moi-même 32 ans d'expérience dans l'industrie—je pilote un avion depuis l'âge de 16 ans et j'ai obtenu mon permis à 17 ans—comme Newcourt Capital qui assure déjà une bonne part du financement des transporteurs régionaux.


Mr. Robert Deluce: Our track record I think in that regard speaks for itself, and the team we've put together here really involves a lot of years of airline experience; it involves Newcourt Capital with good funding.

M. Robert Deluce: Notre feuille de route à cet égard est assez reluisante et l'équipe que nous avons réunie a de nombreuses années d'expérience dans le transport aérien; nous comptons parmi nos partenaires Newcourt Capital pour le financement.


Under difficult circumstances and early time constraints and so on, I think we've put together some pretty reasonable amendments.

J'estime que, malgré les circonstances difficiles et les limites de temps qui nous étaient imposées, nous sommes arrivés à présenter des amendements plutôt raisonnable.


We pass on this report, to which social actors and associations have contributed a great deal, to the Commission, in the hope that despite the short time remaining before the end of this electoral term, it will find the time, Commissioner – you represent the whole Commission here today – to put together some initiatives, and give a clear signal, so that the next Parliament and the next Commission do not have to start again from scratch but have somethi ...[+++]

Nous transmettons à la Commission ce rapport, auquel les acteurs et les associations sociaux ont largement contribué, dans l’espoir que, en dépit du peu de temps qu’il reste d’ici à la fin de la législature, elle trouvera le temps, Monsieur le Commissaire - vous qui représentez l’ensemble de la Commission aujourd’hui -, d’élaborer quelques initiatives et de donner un signal clair, afin que le prochain Parlement et la prochaine Commission ne recommencent pas tout à zéro, mais partent d’un élément ...[+++]


I would like to thank all my colleagues on the committee who worked with me to put together some really big compromise amendments which we will pass today.

Je voudrais remercier tous les collègues de la commission qui m'ont aidé à rédiger quelques amendements de compromis substantiels que nous adopterons aujourd'hui.


The German presidency made some progress and managed to put together a difficult compromise. Each Member State may now feel that it has lost something in the negotiating process – that is the nature of compromise.

La présidence allemande a fait avancer quelque peu les choses et est parvenue à un compromis difficile. Chaque État membre peut à présent sentir qu’il a laissé quelque chose dans les négociations, c’est la nature du compromis.


I also said that with regard to the communication on the implementation of Article 169 of the Treaty establishing the European Community, which has never truly been applied, we have put together some suggestions on practical ways in which the Community might participate in jointly implemented national programmes.

Je vous disais aussi que pour la communication sur la mise en œuvre de l'article 169 du Traité, qui n'est jamais réellement entré en application, nous avons fait préparer une série de suggestions sur la manière concrète dont pourrait fonctionner la formule de la participation de la Communauté à des programmes nationaux exécutés conjointement.


I also said that with regard to the communication on the implementation of Article 169 of the Treaty establishing the European Community, which has never truly been applied, we have put together some suggestions on practical ways in which the Community might participate in jointly implemented national programmes.

Je vous disais aussi que pour la communication sur la mise en œuvre de l'article 169 du Traité, qui n'est jamais réellement entré en application, nous avons fait préparer une série de suggestions sur la manière concrète dont pourrait fonctionner la formule de la participation de la Communauté à des programmes nationaux exécutés conjointement.


We have worked with SARM, the Saskatchewan Association of Rural Municipalities; KAP, Keystone Agricultural Producers in Manitoba; Wild Rose out of Alberta; and the government in Manitoba, and we've put together a package on the monitoring.

Nous avons travaillé avec la SARM ou Saskatchewan Association of Rural Municipalities, avec la KAP ou Keystone Agricultural Producers, du Manitoba, avec Wild Rose, de l'Alberta, et avec le gouvernement du Manitoba, et nous avons élaboré un programme de surveillance.




Anderen hebben gezocht naar : we've put together     put together some     very well     business and have     together some pretty     associations have     put together     contributed a great     presidency made some     have     have put together     treaty     manitoba wild rose     we've put together some pretty     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've put together some pretty ->

Date index: 2021-11-08
w