Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Misuse of drugs NOS
WYSIMOLWYG
WYSINWYG
WYSIWIG
WYSIWYG
What You See Is More Or Less What You Get
What You See Is What You Get
What are you aiming at
What are you driving at
What are you hinting at
What if analysis
What if mode
What if? mode
What you see is not what you get
What you see is what you get
What-if mode
What-you-see-is-what-you-get
Wysiwyg

Traduction de «what mr napolitano » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
what-you-see-is-what-you-get [ WYSIWYG | What You See Is What You Get | What-you-see-is-what-you-get ]

tel écran-tel écrit [ WYSIWYG | tel-tel | tel écran, tel écrit | équivalence écran-papier | mode wysiwig ]


what you see is what you get | WYSIWIG [Abbr.]

tel écran-tel écrit | tel-tel


What You See Is What You Get | Wysiwyg [Abbr.]

ce que vous voyez, c'est ce que vous obtenez | tel écran, tel écrit


What You See Is More Or Less What You Get | WYSIMOLWYG [Abbr.]

WYSIMOLWYG [Abbr.]


what are you driving at [ what are you aiming at | what are you hinting at ]

où voulez-vous en venir [ quel but visez-vous ]


what if? mode [ what if mode | what-if mode ]

mode simulation




what you see is not what you get | WYSINWYG

affichage et impression non identiques


Definition: This category should be used when two or more psychoactive substances are known to be involved, but it is impossible to assess which substance is contributing most to the disorders. It should also be used when the exact identity of some or even all the psychoactive substances being used is uncertain or unknown, since many multiple drug users themselves often do not know the details of what they are taking. | misuse of drugs NOS

Définition: Cette catégorie doit être utilisée quand au moins deux substances psycho-actives sont utilisées, sans qu'il soit possible de déterminer laquelle est principalement en cause dans le trouble. Cette catégorie doit également être utilisée quand la nature exacte de certaines - voire de l'ensemble - des substances psycho-actives utilisées est incertaine ou inconnue, de nombreux consommateurs de drogues multiples ne sachant pas exactement eux-mêmes ce qu'ils prennent. | utilisation inadéquate de drogues SAI


what if analysis

évaluation interactive | évaluation par simulation | simulation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I think that you are right to also highlight what Mr Napolitano said, but it is not a good idea to say here, in this House, that there is not a problem.

Je crois que vous avez raison de souligner aussi les mots de M. Napolitano, mais ce n’est pas une bonne chose de dire ici, dans cette enceinte, qu’il n’y a pas de problème.


I think that you are right to also highlight what Mr Napolitano said, but it is not a good idea to say here, in this House, that there is not a problem.

Je crois que vous avez raison de souligner aussi les mots de M. Napolitano, mais ce n’est pas une bonne chose de dire ici, dans cette enceinte, qu’il n’y a pas de problème.


In fact, forget about Janet Napolitano. What is worse, and this is a real shame, John McCain, a close friend of the Conservatives and the republicans on that side of the House, has now decried the U.S. relationship with Canada.

Ce n'est pas le cas de Janet Napolitano qui devrait nous faire réagir, mais celui, vraiment honteux et beaucoup plus grave, de John McCain, un bon ami des conservateurs et des Républicains de ce côté-là de la Chambre, qui vient de critiquer les relations qu'entretiennent les États-Unis avec le Canada.


It is important that we look at the context as well when we talk about what is happening not only with regard to Napolitano's comments from the Department of Homeland Security, but also the WHTI, the western hemisphere travel initiative, the passport issue in particular, and how it is going to change the relationship of our countries.

Il est important d'examiner le contexte non seulement lorsqu'il s'agit des propos de Mme Napolitano, secrétaire à la Sécurité intérieure, mais aussi de l'IVHO, l'initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental, de la question des passeports en particulier, et de la façon dont cela va modifier les relations entre nos deux pays.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Now Secretary Napolitano is asking what our shared border might look like in 10 or 20 years.

Aujourd'hui, la secrétaire Napolitano demande aux gens comment ils entrevoient notre frontière commune dans 10 ou 20 ans.


It also paves the way for deeper cooperation on mutual security, as Secretary Napolitano recognized last week when she invited thoughts on a vision for what we would like our shared border to look like 20 years from now.

Ça pave également la voie à une collaboration accrue en matière de sécurité mutuelle, comme la secrétaire Napolitano l'a dit la semaine dernière lorsqu'elle a invité les gens à réfléchir à une vision de notre frontière commune dans 20 ans.


I think Secretary Napolitano has been very clear that she's going to do a lot of listening and do a lot of learning, and hasn't basically set out a new framework for national security and what that means for the Canadian border.

Je pense que la secrétaire Napolitano a indiqué très clairement qu'elle ferait beaucoup d'écoute et d'apprentissage, et qu'elle n'avait pas essentiellement établi de nouveau cadre pour la sécurité nationale ni déterminé ses implications pour la frontière canadienne.


– (IT) Mr President, referring back to what Mr Napolitano said, frankly it seems to me that your reply had very little substance to it; what we need here is, instead, much more than that.

- (IT) Monsieur le Président, pour en revenir à l’intervention de M. Napolitano, je trouve franchement que votre réponse était peu consistante. Au contraire, ce Parlement a besoin d’un message plus fort.


I welcome what Mr Napolitano has argued for in terms of the higher status of regions and local authorities in European decision-making.

Je me réjouis de ce que M. Napolitano propose, à savoir une plus grande participation des autorités régionales et locales dans le processus de décision européen.


As far as I am concerned, I consider – and once again this is what has influenced my thinking, but I shall ask Mr Napolitano if he agrees with me – that the subject of Mr Napolitano’s report is the application of a text of a legislative nature, since it is to do with the Rules of Procedure of the European Parliament and of the Council relating to the inquiries carried out by OLAF.

Pour ma part, je considère - et encore une fois c'est ce qui a guidé ma réflexion, mais je vais demander à M. Napolitano s'il est d'accord avec moi - que le rapport de M. Napolitano a pour objet l'application d'un texte à caractère législatif, puisqu'il s'agit du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux enquêtes effectuées par l'OLAF.




D'autres ont cherché : wysimolwyg     wysinwyg     wysiwig     wysiwyg     what you see is what you get     misuse of drugs nos     what are you aiming at     what are you driving at     what are you hinting at     what if analysis     what if mode     what if mode     what-if mode     what mr napolitano     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what mr napolitano' ->

Date index: 2023-05-01
w