Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "what my colleague senator gauthier " (Engels → Frans) :

My colleague, Senator Gauthier, is ready to ask the Senate for permission tomorrow.

Mon collègue, le sénateur Gauthier, est prêt à demander, demain au Sénat, cette permission.


I support, therefore, what my colleague, Senator Gauthier, has said about Bill S-11.

J'endosse donc les propos de mon collègue, le sénateur Gauthier, au sujet du projet de loi S-11.


Hon. Gerald J. Comeau: Honourable senators, I support what my colleague Senator Gauthier, a long-recognized defender of the interests of both minority communities in Canada, has had to say.

L'honorable Gerald J. Comeau: Honorables sénateurs, j'appuie les propos de mon collègue, le sénateur Gauthier, un défenseur bien reconnu et de longue date des intérêts des deux communautés minoritaires au Canada.


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et l ...[+++]


What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.

Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et l ...[+++]


– Mr President, I reiterate what my colleague, Mr McCartin, has just said. He is speaking on behalf of the Committee on Budgets. There is money there to support the proposals that were passed by the Committee on Agriculture and Rural Development, for a EUR 30 fixed rate premium and a EUR 9 supplement premium.

- (EN) Monsieur le Président, je répète ce que mon collègue McCartin, qui s'exprime au nom de la commission des budgets, vient de dire : la proposition de fixer une prime forfaitaire de 30 euros et une prime supplémentaire de 9 euros que la commission de l'agriculture et du développement rural a adoptée peut être financée. Les ressources sont là.


– As regards the Commission position with respect to the amendments tabled by Parliament I would like to confirm what my colleagues stated during the debate held in this House on Monday evening.

- (EN) S'agissant de la position de la Commission vis-à-vis des amendements présentés par le Parlement, je souhaite confirmer ce que mes collègues ont déclaré lors du débat qui a eu lieu lundi soir dans cette Assemblée.


Only then will we be able to do what my colleague Mr Cohn-Bendit said, only then will we be able to use the budget to give constructive support to cross-border sporting events.

Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons faire ce qu'a évoqué notre collègue Cohn-Bendit et que nous pourrons octroyer des aides budgétaires vraiment raisonnables à des événements sportifs internationaux.


Senator Beaudoin: You know I share the opinion of my colleague, Senator Gauthier.

Le sénateur Beaudoin: Vous savez que je partage l'opinion de mon collègue, le sénateur Gauthier.


I left for a while and, when I came back I witnesses my colleague Senator Gauthier both in the House of Commons and in the Senate, being very passionate about this issue as are the rest of us.

Je suis parti pendant un moment, et lorsque je suis revenu, mon collègue le sénateur Gauthier, à la fois à la Chambre des communes et au Sénat, défendait cette question avec passion, passion que nous partageons tous.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'what my colleague senator gauthier' ->

Date index: 2022-03-25
w