I am confident that upon further reflection and when individuals on both sides of the House have had the time, as we've had, to digest and reflect what we've actually done by the motion, in fact there may be a good chance of getting unanimous support from the House to protect Canadians and make sure people accused of serious crimes—terrorists and other criminals—aren't the types of people Canadians want roaming the streets.
J'ai confiance qu'après mûre réflexion, quand les gens de part et d'autre de la Chambre auront eu le temps, comme c'est notre cas, de digérer et de réfléchir à ce que nous avons fait par cette motion, il y a de bonnes chances que l'on obtienne le consentement unanime de la Chambre pour protéger les Canadiens et pour dire que les gens qui sont accusés de crimes graves — les terroristes et autres criminels — ne sont pas des gens que les Canadiens veulent voir circuler librement dans les rues.